《爱的教育》原名《考莱》,在意大利语是“心”的意思。原书在一九。四年已出三百版,各国大概都有译本,书名却不一致。我所有的是日译本和英译本,英译本虽仍作《考莱》,下又标《一个意大利小学生的日记》几字,日译本改称《爱的学校》(日译本曾见两种,一种名《真心》,忘其译者,我所有的是三浦修吾氏译,名《爱的学校》的)。如用《考莱》原名,在我国不能表出内容,《一个意大利小学生的日记》,似不及《爱的学校》来得简单。但因书中所叙述的不但是学校,连社会及家庭的情形都有,所以又以己意改名《爱的教育》。这书原是描写情育的,原想用《感情教育》作书名,后来恐与法国佛罗贝尔的小说《感情教育》混同,就弃置了。
译文虽曾对照日英二种译本,勉求忠实,但以儿童读物而论,殊愧未能流利生动,很有须加以推敲的地方。可是遗憾得很,在我现在实已无此工夫和能力。此次重排为单行本时,除草草重读一过,把初刷误植处改正外,只好静待读者批评了。
埃迪蒙托·德·亚米契斯(Edmondo De Amicis,1846—1908),意大利小说家,民族复兴运动时期的爱国志士。1846年12月21日出生于意大利。他在意大利北部皮埃蒙特地区的库涅奥城度过童年和少年时代。那时的意大利受法国大革命的影响,国内正酝酿着爱国主义,这股风潮自然也在他幼小的心灵上留下不可磨灭的印记。他曾加入过军队,并在1865年从摩德纳军事学校毕业后就当了军官,参加过统一意大利的复兴运动的战役,退役后担任过随军记者和军报编辑,发表特写、报道、短篇小说。他退伍后定居都灵,致力于专业文学创作。他游历过欧、亚许多国家,有丰富的生活经验,他继承马志尼“文学描写人民”的民主传统,赞美普通老百姓的真诚、善良和高尚的道德情操,暴露统治者的无情和凶残。亚米契斯的作品侧重描写军队和学校生活。1908年3月12日因心脏病死于Bordighera(勃丁格尔)。
書是本不錯的書,起碼出發點是好的,雖然有些“禦用”社會功能的樣子。講得差不多是一個烏托邦似的美好世界:敦親睦鄰、父慈子孝、兄友弟恭,各階級人民團結在一起,不分高低貴賤……對於啟蒙教育來說,這些是好的,如果希望給孩子一個不過於偏見的世界。但是,如果我...
评分上个月,故友重逢,大家都已换了身份,成了父母,自然聊起了儿女的话题。聊着聊着,说道最近的投资移民,而这位朋友早在五年前就参与了一项英国的投资移民项目,最近可能事成。事成之后,就会举家移民到英国,找个乡村小屋或者城市公寓安顿下那年幼的三个孩子,和时刻处于焦虑...
评分小时候家里穷,不可能订杂志,也没有什么课外书看。学校的图书馆形同虚设,已经很久没有买过新书了,而且平时不开放借阅。以前是开放的,但总有小偷翻进窗户,把书偷出去当废纸卖掉,后来图书馆就干脆关闭了。关闭的时候,我手里还有几本《课堂内外》,也没让还,一直放在家里...
评分大概没人会否认,小孩身上的邪恶至少大半部分是从身边的人习来的。 大概翻了翻之后,我的重点就落在勿兰地这个小孩身上了。这个小孩"嫌恶功课,嫌恶朋友,嫌恶先生",校长对他说,"你在杀你的母亲呢",而"那个不知羞耻的勿兰地还在那里笑"。卡隆教训了勿兰地之后,勿兰地的母亲到学校...
评分《爱的教育》有不同的版本,漓江社的这本是夏丐尊老先生的译本。不消说语言风格是一派民国风范,就连插图,也怎么看怎么像丰子恺的画风。一页页翻开,浓重的怀旧气息迎面扑来,虽然版式和装帧做得时尚精美,但这本书骨子里的传统文人味道挥之不去。 这也是自己第...
爱是一次没有尽头的旅行,一路上边走边看,就会很轻松,每天也会有因对新东西的感悟,学习而充实起来.于是,就想继续走下去,甚至投入热情,不在乎它将持续多久.这时候,这种情怀已升华为一种爱,一种对于生活的爱。
评分小时候看的书 绝大多数篇幅索然无味 剩下的让人很感动 是以后会给自己孩子看的书
评分教育没有了情爱,就成了无水的池。
评分很适合小学生的书
评分非常适合教育小孩的时候看,里面看似简单的小故事,非常感人。每月例话,内容是独立的,有两篇也非常好---少年笔耕和六千英里寻母。续篇一般,适合中学生读,对价值观的成长非常好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有