“ 轻视花,就是轻视上帝。花越美丽,谁轻视它,也就是越管犯上帝。郁金香是所有花中最美丽的花。” 大仲马的《黑郁金香》情节不很动人,但看起来还是有种种莫名其妙的感觉。何为一见钟情?或许看见一次,以后就在心里默默相念,虽然别人不知道,但他们之间的...
评分《黑郁金香》是法国作家大仲马的代表作之一。本书以17世纪荷兰资产阶级革命时期激烈的政治斗争和动荡生活为背景,以一株黑郁金香为线索,写了人性的嫉妒,爱情的纯洁与不期而遇,以及小人物在混乱时代的求生挣扎。法国作家大仲马在作品中充分发挥了自己的想象力,十分恰当地表...
评分这是一部历史传奇爱情小说,但又包含着励志的因素。 望·拜尔勒与萝莎的爱情无疑是刻骨铭心的,一个是无期徒刑的罪犯,一个是监狱看守的女儿。两人几乎一见钟情,而两人之间情感的媒介便是黑郁金香。 望·拜尔勒的入狱委实是太过于冤枉,他只是个一心想培植出黑郁金香的平常人...
评分这本书是我迄今为止读过的唯一一本大仲马的作品。网上许多评论都不无调侃地认为大仲马是“爽文鼻祖”。我没有看过其他作品,不好妄加评论,但单就这本书而言,确实可以说是“爽”。 这本书的情节并不复杂,但不缺乏必要的波澜起伏;辛苦过后终归圆满的结局今人可能已经厌倦...
评分就像小时候看一千零一夜一样,有些浓厚的童话色彩。 “上帝既然用他的气息把桂竹香花的种子吹到古老的宅子的围墙上,并且用一点雨水使它们开了花,他也允许凡·拜尔勒的奶妈收到这封信。” “自从他献身给郁金香以后,她就再也不敢在炖肉里放洋葱,生怕伤了她奶大的这个孩子的...
On a quelquefois assez souffert pour avoir le droit de ne jamais dire: je suis trop heureux. //我也过了看大仲马的年纪了。
评分On a quelquefois assez souffert pour avoir le droit de ne jamais dire: je suis trop heureux. //我也过了看大仲马的年纪了。
评分On a quelquefois assez souffert pour avoir le droit de ne jamais dire: je suis trop heureux. //我也过了看大仲马的年纪了。
评分On a quelquefois assez souffert pour avoir le droit de ne jamais dire: je suis trop heureux. //我也过了看大仲马的年纪了。
评分On a quelquefois assez souffert pour avoir le droit de ne jamais dire: je suis trop heureux. //我也过了看大仲马的年纪了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有