《绿野仙踪系列:通向奥兹国的路(彩绘全译本)》讲述了:一个奇怪的邋遢人向多萝西问路,好心的小女孩带着他去认路,结果发现自己也迷路了。他们又碰到一个叫闪亮扣的小男孩,他也迷路了,而且对什么都是一问三不知。后来,这些迷路的人又遇上了彩虹的女儿。他们于是结伴而行,开始了一场奇妙的探险之旅。他们走过狐狸城、驴子城,又摆脱了音乐人和两面人的纠缠,穿过了死亡沙漠,来到了奥兹国,那里正在为奥兹玛公主召开一个盛大的生日聚会……
弗兰克·鲍姆(Layrnan Frank Baum,1856~1919)出生于一个富裕的企业主家庭,从小对童话和幻想故事非常痴迷。鲍姆的兴趣非常广泛,成年后从事过各种职业,如记者、编辑、演员、职员、小农场主、杂货店主……有一段时间,他需要在世界各地进行商务旅行,从而大大增长了他的见识。但他没有生意头脑,经商屡屡受挫。他在做杂货店主的时候,把大部分时间花在给孩子们讲故事上。他就像一个充满魔力的大橱柜,任何时候都能变出奇幻故事来。
鲍姆做了父亲以后,常常回忆自己童年时代所听过的故事,觉得那些故事枯燥沉闷,就有了写作的冲动。一天晚上,他在给几个儿子讲故事的时候,突然来了灵感,忙将孩子们哄睡了,随手抓起笔,将这个灵感记录下来。这是一个关于翡翠城的故事,是奥兹国探险故事的最初创意。1900年,《奥兹国的魔法师》出版后,这年他45岁。《奥兹国的魔法师》获得了孩子们的喜爱,赢得了广泛的好评,连续两年高居童书畅销榜的首位,至今畅销不衰。并被翻译成多种文字,风行全球。最初的中译本由陈伯吹翻译,并定名为《绿野仙踪》。
当初鲍姆并没有写成系列作品的打算,但《奥兹国的魔法师》实在太成功了,无数的小读者不断催促他继续写下去,于是鲍姆一发而不可收,一共写了十四本,其中的《奥兹国的格琳达》是在他去世后的1920年出版的。
评分
评分
评分
评分
坦白说,这本书的篇幅着实让人有些却步,它比我通常阅读的小说厚了一倍不止,那种压迫感在书架上就清晰可见。我抱着“挑战自我”的心态开始阅读,结果发现,作者似乎故意在“水”字数,但这种“水”却又是艺术性的“水”。书中花费了大量的篇幅去描述一个角色在等待一只蜗牛爬过一块苔藓覆盖的砖头的全过程,细致到记录了蜗牛触角的每一次微小颤动,以及砖块表面水分蒸发的速率。我一度怀疑作者是不是在故意讽刺现代社会对效率的盲目追求。但当我读到蜗牛最终到达预定目标时的那份微不足道的“胜利感”,我被击中了。这是一种对“存在本身”的颂扬,它提醒我,生命中那些被我们急于跳过、视而不见的过程,才是构成生命的真正骨架。这本书的魅力在于它的“慢”,它强迫你放慢呼吸,感受每一个当下。它没有传统意义上的高潮和冲突,所有的“戏剧性”都内化在了对细节的极致描摹之中。它更像是一本关于如何“存在”而非“发生”的哲学手册,只不过是用虚构故事的外壳包裹起来。适合那些对生活抱有深刻探究欲望,且拥有无限耐心的读者。
评分这本书的语言风格,简直就像是一杯年份久远的威士忌,浓烈、辛辣,初尝时会让你皱起眉头,但回味无穷。我很少在现代文学作品中看到如此复古、如此讲究韵律和节奏的行文。每一个句子都像是经过了细致的打磨,词汇的选择极其考究,很多我以为已经消失在历史尘埃中的古老词汇,在这里被赋予了新的生命力。这使得阅读过程变得像是在进行一场马拉松式的文字接力。它不是那种让你一口气读完、合上书本就遗忘的“快餐文学”,它需要你带着字典和笔记本,一字一句地去品味。我个人最欣赏的是作者对“灰色”的描绘。他似乎对色彩的细微差别有着一种病态的执着,书中关于“雾霾中的灰色”、“雨后石板上的霉斑的灰色”、“一个悲伤眼神中折射出的灰色”的描述,层次丰富到令人咋舌。读到后面,我发现自己走路时,也会不自觉地停下来观察周围环境中的灰色调,仿佛这本书已经重塑了我的视觉过滤器。不过,这种风格也导致了一个问题:情感的传达显得非常克制和疏离。角色们似乎总是隔着一层厚厚的玻璃在进行交流,我能理解他们行为背后的逻辑,但很难产生强烈的共鸣,这让我感觉自己像一个冷眼旁观的学者,而不是一个投入其中的读者。
评分这本厚厚的精装书一入手,就感觉到了它沉甸甸的分量,光是捧在手里,就仿佛已经被那遥远而神秘的国度轻轻地触碰了一下。我原本以为这会是一部讲述宏大历史叙事的著作,毕竟扉页上的那些晦涩的古文字和复杂的图谱就足以让人望而生畏。然而,当我真正沉下心来,翻开第一章,才发现我完全错了。它更像是一部极其私密的个人日记,记录了一个似乎生活在我们身边,却又与我们格格不入的隐士的日常观察与哲思。作者的笔触细腻得令人心惊,他能将清晨窗外一片落叶的轨迹,描绘得如同宇宙星辰的运行一般精确而富有深意。那种对日常琐事的过度关注,起初让我有些不耐烦,觉得节奏拖沓,但随着阅读的深入,我开始意识到,正是这种近乎偏执的细节捕捉,构建了一个无比真实而又疏离的世界。书中充斥着大量的古典文学引用,那些晦涩的典故像迷宫一样,需要我频繁地停下来查阅,这无疑增加了阅读的难度,但同时也带来了一种智力上的满足感——仿佛我正在参与一场只有少数人才能理解的秘密对话。我尤其喜欢他描述“时间流逝”的那几段,他不用任何比喻,只是平铺直叙地记录下不同季节阳光角度的微小变化,却让人清晰地感受到生命在不动声色间被消磨殆尽的无力感。这本书,更像是一块需要耐心去雕琢的璞玉,初看平淡无奇,细品之下,方知其韵味悠长。
评分读完这本书,我的心情非常复杂,像经历了一场漫长而荒诞的梦境,醒来后脑海里只剩下一些支离破碎却又异常鲜明的色彩和声音。这本书的叙事结构简直是挑战读者的极限,它完全抛弃了线性的时间概念,情节跳跃得毫无逻辑可言,上一页主角还在一个热带雨林中与奇异的生物对话,下一页他可能就置身于维多利亚时代的某个沙龙里,讨论着十九世纪的煤气灯技术。我不得不承认,有些章节我完全没看懂,它们似乎是由一些随机组合的词语构成的密码,我努力想去破解其中的含义,但最终只能放弃,任由那些句子在我脑海中回荡。但奇怪的是,这种“不懂”反而成了它独特的魅力所在。它迫使你放弃掉寻找“意义”的执念,转而纯粹地去感受文字带来的冲击力。书中对“声音”的描写达到了令人发指的地步,作者似乎拥有异于常人的听觉,他能捕捉到空气中微小的振动——比如旧木地板在压力下发出的呻吟,或者远方火车碾过铁轨时,那种低频的、能穿透胸腔的轰鸣。这些听觉的细节,在我的脑海中构建了一个比视觉描述更加立体、也更加令人不安的场景。如果说阅读是一场旅行,那么这本书绝对不是平稳舒适的观光巴士,它更像是一架没有导航的滑翔翼,将你抛入未知的气流之中,充满了失控的兴奋和对未知的恐惧。
评分我必须承认,这是我近年来读过的最具颠覆性的作品之一,它彻底打乱了我对“叙事”的所有既有认知。这本书的最大的特点,或者说是最大的“陷阱”,在于它对读者智力的过度自信。作者似乎从未打算为你提供任何轻松的阅读体验。书中频繁出现的术语、符号,以及多重叙事视角的无缝切换,让我在阅读过程中常常感到迷失方向,仿佛在阅读一本被多人用不同语言随机剪切、粘贴而成的文献汇编。我曾试图梳理出主要人物的动机,但很快发现,这个世界里的人物似乎都没有明确的“动机”,他们只是被某种形而上的、不可名状的力量推着走。更有甚者,某些章节的排版都充满了实验性——文字以螺旋状排列,或者只用粗体和斜体交替出现,强迫读者必须用眼睛去“解码”书页的物理结构。我不得不说,这种实验性手法有时显得矫揉造作,但有时却又达到了惊人的艺术效果,比如那几页完全由问号和感叹号构成的“内心独白”,读起来简直像是在听一场失控的交响乐。这本书不是用来“读懂”的,它是用来“经历”的,它提供的是一种认知上的洗礼,让你对“什么是小说”这个问题产生深刻的怀疑。
评分扇贝英文版
评分扇贝英文版
评分扇贝英文版
评分扇贝英文版
评分扇贝英文版
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有