《日本日记》的作者是美国当代著名电影评论家、日本文化专家及散文家唐纳德?里奇(Donald Richie)。作者1947年作为随军记者来到日本,在日本生活、工作了近半个世纪。此书是作者游历日本近五十年来的私人日记,一直记叙到2004年。他的日记着重反映,战后的日本经历了第二次深刻的现代化转型过程,述说日本文学、绘画、影视及哲学社会思潮方面出现的震荡。日记还从异域的视角,审视和评价日本现当代文学、绘画和影视的成就和发展。同时还记叙了他与日本文化圈的交往,与著名作家的交流感受。此书一经出版,即为西方文化界、读书界所推荐,并被《纽约时报》评为2004年年度选书之一。
唐纳德·里奇(Donald Richie)是美国当代著名电影评论家、日本文化专家及散文家。著有《小津》
真是本好看的书,翻译尤佳。 封面也好看,有日本风味,没有腰封。腰封有多讨厌,没有腰封有多难的,大家懂的。 翻译很难的。里奇以西洋眼观东洋身段又放得低,会心处让人忍俊不禁,但里奇以视角称奇文笔并不见长,中译本能读得如此赏心悦目翻译功不可没。 里奇这面西洋镜亦是...
评分真是本好看的书,翻译尤佳。 封面也好看,有日本风味,没有腰封。腰封有多讨厌,没有腰封有多难的,大家懂的。 翻译很难的。里奇以西洋眼观东洋身段又放得低,会心处让人忍俊不禁,但里奇以视角称奇文笔并不见长,中译本能读得如此赏心悦目翻译功不可没。 里奇这面西洋镜亦是...
评分唐纳德初到的时候接触了旧日本,一个经历了战争的野心和惩罚的地方,有活下来的人、活下来的文化及残留下来的产业。一切似乎都还冒着刚被轰炸过的青烟,好在日本人不像我们那样在意,民族性情使日本人淡然接受了一切…… 故事开始了,被赋予了一个日期,也赋予了那年里奇的年...
评分唐纳德•里奇,1924年出生于美国,1947年,随军来到日本东京,并在此生活了近半个世纪,成为著名的日本电影与文化研究者,以独到的领悟,向西方传播东方文化。里奇对小津安二郎电影的论著尤为引人注目,如此平和、深厚、温文尔雅。这个高大的美国人能在小津电...
评分浮世恹恹,宜听硝烟骨折 答少女问,东京恰如一场宿命 禅师潇洒,有血腥,有美,却无挂碍 鸟脸的老者,嗜含煤气管如吃香烟 礼貌的青年,好刀一把往肠腹里捣 圣塞巴斯蒂安,分付他人再谈 手掌翻覆二十世纪的总总 电不至于尽,影不至于空 起码有人,美美丑丑,在眼前来去如风 文学...
翻开这本《日本日记(上)》,我仿佛被施了魔法,瞬间置身于一个既熟悉又陌生的异国他乡。作者细腻的笔触如同高清晰度的镜头,将那些日常的琐碎、街角的风景、人与人之间微妙的互动,一一展现在眼前。它不是那种高谈阔论的宏大叙事,而是将视角聚焦于微末之处,让人在平凡中读出不凡的韵味。我尤其欣赏作者捕捉光影的功力,无论是清晨薄雾笼罩下的古寺,还是黄昏时分熙攘的涩谷十字路口,那种氛围感被刻画得淋漓尽致,让人几乎能闻到空气中特有的湿润和尘土的气息。更让我着迷的是,作者在记录表象的同时,也深入探究了文化肌理下的深层逻辑。那些看似不经意的观察,实则蕴含着对东方哲学、集体主义、以及现代性冲击下个体焦虑的深刻反思。比如,关于“物哀”的体现,不是生硬地引用概念,而是通过描绘一朵凋零的樱花、或是一件被小心珍藏的旧物,让读者在情感上自然而然地与之共鸣。这本书的阅读体验是极其沉浸的,它像是一杯精心冲泡的抹茶,初品微苦,回味却悠长甘甜,每一次翻页都是对异域生活的一次深度潜水,让人欲罢不能,对后续的旅程充满了期待。
评分这本书的文字密度相当高,但绝不枯燥。作者的词汇量和遣词造句的能力令人叹服,他似乎总能找到那个最恰当、最精准的词汇来锁住瞬间的感受。我必须承认,有些句子需要我反复揣摩才能完全体会其内涵,但这种“慢读”的过程本身就是一种享受。它迫使我放慢了阅读速度,不再是囫囵吞枣地追求情节推进。通过作者的眼睛,我对日本传统艺术,特别是手工艺品的那种“一期一会”的精神有了更直观的理解——那种对完美的执着,对时间投入的尊重,是写在每一个针脚、每一块木纹里的。这本书的视角非常“个人化”,它坦诚地记录了作者的困惑、迷茫,甚至是文化冲击带来的不适感,使得整本书的情感基调非常真实可信,充满了人情味。这避免了许多游记中常见的矫饰和粉饰太平,让读者感受到一个真实、复杂、充满生命力的文化侧影。
评分如果你期待的是一本教你如何买到最便宜纪念品或者如何搭乘最快新干线的工具书,那么你可能会失望。这本书的核心价值在于其哲学层面的渗透和对生活美学的挖掘。它像一面多棱镜,折射出我们自身文化中缺失或遗忘的某些价值。作者在描述日本社会中对“秩序”的尊重时,并不仅仅是赞扬,而是引人深思:这种高度的自律是以牺牲什么为代价的?而当他描写那些被现代都市生活挤压的传统角落时,字里行间又流露出一种深沉的惋惜。这种辩证的视角,让阅读体验充满了张力。全书的节奏和行文如同精心编排的交响乐,有起伏,有留白,高潮时令人心潮澎湃,低谷时又引人沉思。它成功地做到了“寓教于乐”,在轻松的阅读体验中完成了对一个国度、以及对我们自身生活方式的深刻审视。读完合上书本时,感觉不仅仅是知识的增加,更像是一次精神上的洗礼。
评分这本书的结构安排堪称巧妙。它并非严格按照时间顺序展开,而是更偏向于情绪和主题的串联。有些章节像是突然被拉入一个喧闹的市集,充斥着感官的刺激;而下一章可能立刻转入一个宁静的禅院,只剩下风吹过竹林的沙沙声。这种节奏的变化,恰到好处地模仿了旅行本身的不确定性和惊喜感。我特别欣赏作者在描述人与人交往时的那种克制与细腻。他没有过度渲染冲突或热情,而是着墨于那些眼神的交流、礼节的往复、以及字里行间未说出口的敬意。这种处理方式,让“他者”的形象变得立体可感,避免了刻板印象的陷阱。对我个人而言,这本书就像是一剂精神上的“清醒剂”。在被日常生活的琐碎磨平棱角时,重新阅读这些对异文化细致入微的观察,能有效地唤醒我感知世界的热情和敏感度。它教会我,即便是最熟悉的环境,也需要我们以“初见”的眼光去重新审视。
评分老实说,我本来对接下来的阅读并没有抱太大期望,总觉得旅行文学难免落入“到此一游”的俗套,充斥着对著名景点的堆砌和肤浅的感叹。然而,这本书彻底颠覆了我的刻板印象。它更像是一本私人化的精神速写本,而非旅游指南。作者的文字风格非常跳跃和灵动,夹杂着大量内心独白和哲学性的思辨,读起来有一种与作者并肩而行、分享秘密的亲密感。我印象最深的是他对“时间感”的捕捉。在日本的某些传统街区,时间仿佛被拉伸或凝固了,作者用精准的动词和形容词,描绘了那种古老韵味与现代高效并行不悖的奇特张力。他描写的细节极其考究,比如特定季节的食物口感、不同地区人们说话的语调差异,乃至雨伞的收纳方式,这些微小的差异,被他用一种近乎人类学家的冷静,又带着诗人般的热情记录下来。读完这些篇章,我不仅了解了日本的“面貌”,更触摸到了其“灵魂”的一部分。这本书的价值不在于提供了什么明确的答案,而在于它提出了无数值得深思的问题,引领读者进行自己的二次创作和解读。
评分作为日记他的角度真的很私人,从里面也可以看到很多八卦,对我来说最足够的大概是关于三岛由纪夫的吧……甚至很多部分都不会涉及到所谓的“日本”而是作者的个人生活。看完之后回想一遍从一开始作者去采访被轰炸地区的人到最后作者个人的社交生活,好像也能窥见这段时间整个日本的变化。最喜欢的部分是作者去旅行那一段时间的日记,自己也在火车上看完这一段的,估计很心态都关。(最后,对不起,这本书真的让我想了好多关于同性恋与异性结婚的问题……哎
评分某种洞察力,适切的描述多么重要。很多时候,我总以为他没有把事情讲清楚,但整个突出的意象却又表明:这不是恰恰比那种自以为准确的文字更有效地传达出了事物本身的信息吗?对,这就是微妙了。
评分翻译实在难以认同,但是读久了也习惯了。可以一瞥到日本上流社会和大作家们的私生活诶,关于国外文豪们的描写也相当有趣。
评分非常独特非常有价值的一本书 开始很抗拒 西方思维和东方人太过迥异 他们眼里的日本像在另一个甚至倾斜的平面 虽然也是别有意趣的视角。。这本书更经常显得逻辑混乱不合文法 它本身就是絮语碎句编织的日记 目的只是记录和备忘 并非译者的问题~ 习惯后觉得里奇的文笔其实相当好 尤其写景很有镜头感 写人常用白描而跃然纸上 关于三岛由纪夫简直深情如许 ps.最初确实是外来者的日本日记 后来渐渐脱离外内之别 趋向自我趋向于基佬日记
评分译者用功了。致敬!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有