《英语形态学》从绪论开始阐述,然后分上、下两篇进行深入探讨。上篇是词的构法,著者从基本构词法入手,分析词汇生成规则,揭示英语词汇音、义、形之间的内在联系,指出语境对词汇形态的要求和词形变化所揭示的语义内涵,提出影响中国学习者学记效率的重要因素;下篇是词的变法,从词形变化和词性变化两方面发掘其变化规律,多角度地剖析英语词汇特征,洞悉英语词汇深层结构,提炼适合中国学习者的词汇习得的高效方法,为英语教学和研究提供参考,为英语学习者提供指导和帮助。
《英语形态学》读者对象为以汉语为母语的英语学习者、教师和研究人员以及英语语言爱好者或研习者。
评分
评分
评分
评分
这本书的装帧和排版给人的感觉非常“专业化”,但内容上的跳跃性却让我有些措手不及。我原以为它会按照词汇的构成——前缀、词根、后缀——这种经典结构来组织,方便读者按部就班地学习。然而,它采取了一种主题驱动的叙事方式。比如,它可能花了大量的篇幅去讨论“形态的粘着性与孤立性”在不同语言中的表现,然后突然将话题拉回到英语的虚拟语气中去寻找印证,这种跨越式的论证手法,虽然展现了作者的广博视野,但对于习惯于线性学习的读者来说,很容易在阅读过程中迷失方向。我记得有一段关于“复合法”的讨论,作者引用了大量的拉丁语和希腊语词汇作为对比,虽然能佐证其理论的普适性,但对于只专注于现代英语的读者而言,这些外来语言的引入反而增加了阅读的认知负担,显得有些“过度论证”了。它要求读者不仅要理解英语形态,还要对比较语言学有所涉猎。总而言之,这本书的价值在于构建了一个宏大的理论框架,但它对于如何将这个框架有效地应用于日常英语学习,提供的实用指导几乎为零,更像是对形态学领域研究成果的集大成展示。
评分这本书的学术价值毋庸置疑,但其对读者的“选拔性”也相当明显。它仿佛是为那些已经在语言学领域深耕多年,寻求更高阶理论模型的学者准备的。书中对“形态的内部结构”(inflectional morphology versus derivational morphology)的区分达到了吹毛求疵的程度,它深入探讨了这些内部结构如何相互影响、相互制约,形成一个动态的平衡系统。我注意到,书中几乎没有出现我们常见的、用于练习的句子或例题。所有的“例子”都是高度精炼和理论化的片段,脱离了实际的语境。它没有告诉我们“什么时候应该用这个词”,而是告诉我们“这个词的形态结构决定了它能做什么”。这种自上而下的分析路径,使得这本书读起来更像是一部理论宣言,而不是一本教材。我花了大量时间去解码那些晦涩的脚注,因为许多关键的定义和理论的推导都藏在那些小字里。总而言之,如果你想了解形态学在学术殿堂中的最新进展和最深层次的辩论,这本书是不可多得的珍贵文献;但如果你期望它能帮助你更轻松地掌握英语单词的构成规则,那么你可能会发现自己陷入了一片复杂的理论迷雾之中,实用价值和即时反馈都显得非常稀缺。
评分这本被朋友极力推荐的《英语形态学》,我满怀期待地翻开了它。然而,一进入正文,我立刻感到一种强烈的“陌生感”。开篇并没有如我预期的那样,直接剖析动词变位或名词复数这些基础的形态变化,而是上来就引入了一大段关于语言演化和结构主义哲学的讨论。那种学术的厚重感扑面而来,让我这个只想了解“单词是怎么构成的”的初学者感到有些吃力。书中的术语密度极高,比如“屈折”、“派生”、“词根的自由与约束”等等,作者似乎默认读者已经对语言学有了一定的背景知识。我试图从目录中寻找一些直观的例子,但目录结构本身就充满了复杂的层级划分,比如“形态素的次级排列与语境依赖性”。我花费了大量时间试图理解为什么作者要将一个简单的“un-”前缀分析得如此精微,涉及到了句法层面的“负向移位”理论。坦白说,这本书更像是一份给研究生准备的理论蓝皮书,而非面向广大英语学习者的实用指南。它似乎更关心“为什么会这样”,而不是“你应该怎么用”。对于期望通过阅读它来迅速提高词汇辨析能力的读者来说,这本书提供的知识路径太过曲折和晦涩,需要极大的耐心和事先的理论储备才能顺利消化其中的精髓。我不得不承认,我需要查阅很多其他的基础词汇书来反向理解这本书中那些宏大的理论框架。
评分我拿到这本《英语形态学》时,最大的感受就是它的“硬核”与“不妥协”。这不是一本提供速查表或者技巧总结的工具书,更像是一部对语言的内在机制进行显微镜式解剖的专著。书中对“词缀”的讨论已经深入到了分子层面,它没有简单地告诉我们-ly是副词后缀,而是用了整整一章的篇幅去辩析“-ly”在不同词性转换中所体现的“聚合性”和“开放性”特征。我特别注意了其中关于“零形态”的章节,那部分内容简直可以称得上是精妙的逻辑迷宫。作者对于“zero morpheme”的界定,彻底颠覆了我过去对“变化”的认知,原来“不变”本身也是一种有意义的形态标记。这本书的行文风格极其严谨,缺乏那种引导性的过渡句或者生动的比喻,每一个论断都像是经过了最严格的逻辑推敲,结论是冷峻而精确的。我感觉自己不是在阅读一本介绍英语的书,而是在研究一套复杂的密码学系统,需要不断地回溯前文的定义才能跟上作者的思维链条。对于那些追求学术深度,希望探究语言形式背后驱动力的学者来说,这无疑是一座宝藏,但对于普通学习者,它更像是一座需要攀登的知识高峰,景色虽好,过程却异常艰辛。
评分当我翻到关于“词类转换中的形态制约”那一章时,我几乎想要合上书本。这里的讨论已经超越了我们通常理解的词汇学范畴,完全进入了句法和语义的交叉地带。作者用近乎数学公式般的精确性来描绘一个动词如何通过特定的形态变化转化为一个名词时,其携带的“信息权重”如何被重新分配。书中使用的图表和树状结构图密集且复杂,它们试图将原本流动的语言现象固化为静态的结构模型,这种尝试固然令人敬佩,但在实际阅读体验上却显得冰冷而抽象。例如,分析一个简单的“-tion”后缀,这本书会将其拆解为几个层次的句法投影,并讨论其“可移除性”与“上下文依赖性”之间的微妙平衡。这使得原本一个简单的记忆点,变成了一场关于语言底层逻辑的哲学辩论。我理解作者的目的是想挖掘语言深处的规律,但作为读者,我更希望看到的是如何避免在写作中因为形态选择错误而导致的尴尬局面。这本书似乎更关注“本质之美”,而非“应用之便”,对于提升实际的语言操作能力帮助有限。
评分非研究型,适合英语学习者阅读。如果把书名改为“英语形态大全”比较好。
评分非研究型,适合英语学习者阅读。如果把书名改为“英语形态大全”比较好。
评分非研究型,适合英语学习者阅读。如果把书名改为“英语形态大全”比较好。
评分非常喜欢,反复看了好多遍,因为每次看都觉得书中写的对英语的感受与理解和学习方法简直和自己的不谋而合。还会再看。五星不解释。
评分非常喜欢,反复看了好多遍,因为每次看都觉得书中写的对英语的感受与理解和学习方法简直和自己的不谋而合。还会再看。五星不解释。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有