本书包括马克·吐温两部中篇侦探小说——《汤姆·莎耶侦探案》及《双料侦探案》,都属于适合青少年阅读的侦探小说,故事线索明晰,情节紧凑,主角形象饱满,思想单纯,聪明灵巧而又不失孩童天真。马氏独特的波俏风格即使隔了一层翻译仍不减风采。译者邵洵美是现当代著名诗人、小说家、随笔作家,对语言的驾驭能力十分到位,第一部书是用儿童的口吻叙述,邵氏便用口语化的畅达文字译出,精准地传达了原著的意趣。值得一提的是,本书选用了英文原版书中的插图二十一幅,图片精美,构图巧妙,与书相映成趣,实可愉悦心目。
作者马克・吐温(1835―1910),美国作家。一生写了大量作品,题材涉及小说、剧本、散文、诗歌等各方面。从内容上说,他的作品批判了社会的违理现象或人性的丑恶之处,表达了这位当过排字工人和水手的作家强烈的正义感和对普通人民的关心;从风格上说,专家们和一般读者都认为,幽默和讽刺是他的写作特点。
译者邵洵美(1906—1968),诗人、作家、翻译家和出版家。早年留学英法,1927年回国后办金屋书店,出版《金屋》月刊,后接办新月书店,出版《新月》和《诗刊》,又办时代图书公司,先后出版《论语》《时代画报》《时代漫话》《良友画报》《万象》等刊物。著有《天堂与五月》《花一般的罪恶》《诗二十五首》《一个人的谈话》等,译有《解放了的普罗密修斯》《麦布女王》等。
马克吐温的儿童文学是写给野孩子看的,里面那蓬勃的生气具有无穷的感染力,让每一个读到这本书的人都年轻起来。我从很小的时候就热爱汤姆索亚历险记,也看了很多个版本。邵洵美的这一版文字很是经过雕琢,孩童气很重,翻译得非常好。
评分马克吐温的儿童文学是写给野孩子看的,里面那蓬勃的生气具有无穷的感染力,让每一个读到这本书的人都年轻起来。我从很小的时候就热爱汤姆索亚历险记,也看了很多个版本。邵洵美的这一版文字很是经过雕琢,孩童气很重,翻译得非常好。
评分因为喜欢哈克贝里·芬和他的好搭档汤姆·索亚,所以读了他们的侦探故事。像一般探案小说一样情节离奇、出人意料,但又完全不入俗套。感觉没有马克·吐温的汤姆·索亚或哈克贝里·芬的其它故事那么好笑,但是结局非常圆满;我笑得最厉害的一次是在读书末作者注的那些上了他小把...
评分因为喜欢哈克贝里·芬和他的好搭档汤姆·索亚,所以读了他们的侦探故事。像一般探案小说一样情节离奇、出人意料,但又完全不入俗套。感觉没有马克·吐温的汤姆·索亚或哈克贝里·芬的其它故事那么好笑,但是结局非常圆满;我笑得最厉害的一次是在读书末作者注的那些上了他小把...
评分马克吐温的儿童文学是写给野孩子看的,里面那蓬勃的生气具有无穷的感染力,让每一个读到这本书的人都年轻起来。我从很小的时候就热爱汤姆索亚历险记,也看了很多个版本。邵洵美的这一版文字很是经过雕琢,孩童气很重,翻译得非常好。
求别黑福尔摩斯
评分( ̄▽ ̄")。。福爾摩斯躺中。。。
评分后一篇好好笑
评分( ̄▽ ̄")。。福爾摩斯躺中。。。
评分俺倒是对汤姆和哈克这俩更感兴趣。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有