無頭騎士異聞錄 DuRaRaRa!! ×5 在線電子書 圖書標籤: 輕小說 成田良悟 日本 デュラララ!! 無頭騎士異聞錄 天聞角川 小說 日本文學
發表於2024-11-15
無頭騎士異聞錄 DuRaRaRa!! ×5 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
這一本就是個序幕。。。
評分摺原以賽亞你要乾什麼......
評分讀DRRR真的是一種交友觀和價值觀的矯正……每個人都有自己的生活,都有自己的故事,看起來不起眼的人,換一個角度他就是他的世界的神,永遠彆低估彆人的能力,他們總有他們的秘密,他們的世界。
評分IZAYA~
評分臨娘果然是因為寂寞纔挑事的。小靜好萌!終於看到那個傳說中的池袋最萌微笑瞭!安田的畫風貌似從這一捲開始變美瞭呢,尤其是微笑的小靜和捲尾的黑魔王臨娘,都美得不得瞭啊。
作者簡介:
成田良悟:日本輕小說作傢,畢業於日本大學文理學部地球係統科學專業。2002年以齣道作《永生之酒》奪得第九屆電擊小說大賽金奬。現已齣版四個係列的輕小說作品,另外還著有長篇《世界的中心、針山桑》係列及中短篇《蚊塚與500海盜》、《Who wrote it》、《BOW WOW-Two Dog Night》等作品。其作品常以獨特的角度和跳脫的思路構建各種韆奇百怪的人物和情節,深受日本各年齡層讀者的喜愛。
插畫傢簡介:
安田鈴人:日本漫畫傢、插畫傢。曾為《神樣傢族》、《世界的中心、針山桑》、《女神異聞錄DS:惡魔幸存者》等多部小說、遊戲作品擔任插畫和角色設計,2006年起在日本雜誌“月刊少年SIRUS”上連載漫畫作品《夜櫻四重奏》,並在2007年推齣同名動畫。安田鈴人的筆下人物生動爽朗,綫條簡潔流暢,用色大膽鮮艷,風格獨特的作品與奇幻題材十分貼切,讓人留下深刻印象。
缺席瞭上一次騷動的情報販子不甘被冷落,於是策劃瞭一場新遊戲:遠道而來的俄羅斯二人組,尋找靜雄的離傢女孩,掉入陷阱的酒保服男子,嚮DOLLARS發起復仇的風流青年,遭到追殺的異性少女,被迫捲入漩渦的少年領導者,還有接下麻煩委托的“無頭騎士”……這些身處池袋的人都成瞭這場遊戲必不可少的棋子。
《無頭騎士異聞錄》第五捲,與摺原臨也一起享受遊戲吧!
这个译者的翻译很一般,个人认为网上的翻译更好。 第一卷的译者Kazano和第二——四卷的译者九流都很不错。这次第5卷读起来文句觉得很别扭,在网上找了下,发现有个更好的版本(不知道是台湾版的还是爱好者译的)。。。这个译者的翻译很一般,个人认为网上的翻译更好
評分这个译者的翻译很一般,个人认为网上的翻译更好。 第一卷的译者Kazano和第二——四卷的译者九流都很不错。这次第5卷读起来文句觉得很别扭,在网上找了下,发现有个更好的版本(不知道是台湾版的还是爱好者译的)。。。这个译者的翻译很一般,个人认为网上的翻译更好
評分这个译者的翻译很一般,个人认为网上的翻译更好。 第一卷的译者Kazano和第二——四卷的译者九流都很不错。这次第5卷读起来文句觉得很别扭,在网上找了下,发现有个更好的版本(不知道是台湾版的还是爱好者译的)。。。这个译者的翻译很一般,个人认为网上的翻译更好
評分这个译者的翻译很一般,个人认为网上的翻译更好。 第一卷的译者Kazano和第二——四卷的译者九流都很不错。这次第5卷读起来文句觉得很别扭,在网上找了下,发现有个更好的版本(不知道是台湾版的还是爱好者译的)。。。这个译者的翻译很一般,个人认为网上的翻译更好
評分这个译者的翻译很一般,个人认为网上的翻译更好。 第一卷的译者Kazano和第二——四卷的译者九流都很不错。这次第5卷读起来文句觉得很别扭,在网上找了下,发现有个更好的版本(不知道是台湾版的还是爱好者译的)。。。这个译者的翻译很一般,个人认为网上的翻译更好
無頭騎士異聞錄 DuRaRaRa!! ×5 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024