英國最端莊、禁慾的維多利亞時代,造就了最敗德淫穢的情色小說。
衣冠楚楚的上流士紳淑女,掙脫禮教束縛,展開一場接一場異色又聳人聽聞的情慾冒險。
貴族少女碧翠絲在學校中結識了美麗的金髮室友愛麗絲,兩人結伴親歷了一次又一次令人匪夷所思的性愛狂歡,並在無意間發現了全世界最神祕的修女會組織,會中修女透過奉獻靈肉與權貴人士結合,為教會謀取最大的權勢。在雙姝的祕密性愛世界裡,淫蕩敗德的情慾體驗乃是家常便飯,而流淌在情色詩篇中的是處子幻想、鞭笞施虐和宗教罪愆。
本故事摘自一八七九年至一八八○年間在英國倫敦發行的雜誌《珍珠:淫豔小集》,其內容有情色小品、淫褻諢語及假托書信,恣意渲染英國上流社會中人的風流韻事,以此為賣點而聞名。
英國維多利亞時代(一八三七-一九○一)倡導禁欲與清教徒式的性愛觀,在那個時期,所有的女人都被列入貞女或娼妓兩類,非此即彼。家庭成為神聖的園地,女人取代男人,成為家庭中的教化力量。在這樣的時代背景下,光是想要和這樣的女人發生性關係都是亂倫。
女性也配合社會上所希望的形象,進入一個十分封閉而保守的狀態。女人和男人授受不親,看醫生要用洋娃娃來標示她不舒服的部位,連生產的時候,醫生都得用塊布蓋住她,在布下摸索著幫她接生。這種形象下的女人,當然大家都認為是不會感到性的歡愉的。所以良家婦女做愛的時候都力求不做反應,男人對性的需求,得靠去妓院解決。
說來諷刺,因此維多利亞時代也是妓女、性病、被虐狂、性變態等大行其道的時代。根據當時官方統計,倫敦的妓女有七千多名,可是實際數目接近八萬名,其中不乏情婦、女僕出來兼差賣淫;同時,有教養的上流社會已婚婦女感染梅毒的比例也相當高。
在這時期,英國也出現許多佚名人士所寫的色情讀物,本書所從出的《珍珠:淫豔小集》即為其一。時至今日,美國書店中標為「維多利亞時期」的出版物多指色情讀物。
本書大量出現的性鞭笞場景,歐洲大陸廣泛稱之為「英國惡習」,可見性鞭笞是非常英國味的東西,通過鞭打和其他種類的肉體懲罰達到性滿足的現象總是和英國聯繫在一起。它表明,在英國對性的焦慮感遠遠超過了歐洲大陸的其他國家。在十九世紀初年,倫敦建立了很多為有此愛好的人所設的場所,其中的主要活動就是性鞭笞;女人們在師傅的教導下學習性鞭笞的技巧,學習優雅有效地使用鞭子的藝術。女人被認為是「較少獸性的」、「更有控制力」的人,因此可以擔當在男人表現出動物本性時加以懲罰的重任。
英國屬於在社交文化中極為強調端莊的民族,因此羞辱才會被認為特別刺激,並進一步被性感化。鞭笞的興趣為什麼在維多利亞時代最為盛行,一個明顯的原因是那個時期的禁欲傾向和社會風氣的極度看重端莊。對陰部或私處的暴露所帶來的羞恥感極度強烈。因此,與其說虐戀傾向屬於某一民族,不如說它有可能與某個民族強調儀態端莊的程度有關,例如日本也是一個極為強調社交禮儀和端莊的民族,虐戀亞文化在日本也很盛行,有大量的虐戀酒吧、俱樂部和虐戀色情材料存在。這或許說明,端莊在一種文化中地位愈是重要,喪失端莊、受到羞辱在人們心目中就愈是可怕,從而引起過多的焦慮。虐戀中的羞辱因素是對端莊的補償,或者說是對過度強調端莊的反動。
本書故事或許充斥淫褻諢語,然而透過對故事時代背景的了解,看到的就不只是色情而已,或許還能產生猶如翻閱英國維多利亞時代祕密社會檔案的趣味呢。
佚名
歐洲情色小說在十九世紀一直受到宗教打壓,很多作者不得不以佚名創作情色小說。《珍珠:淫豔小集》(The Pearl: A Magazine of Facetiae and Voluptuous Reading)發行了十八期之後旋即停刊,它雖是一本提供十九世紀末英國上流紳士閑暇娛樂的情色刊物,卻讓今人得以從中一窺當時英國社會的風俗民情。
譯者:傅羽
嗜甜、樂讀、戀物。現為自由譯者,孜孜矻矻鑽研文字「譯」術。
评分
评分
评分
评分
说实话,我原本以为这会是一部非常轻浮的读物,毕竟标题自带的那种“禁忌”色彩很容易让人产生先入为主的判断。然而,随着故事的深入,我发现作者的笔力远超我的预期。它巧妙地避开了许多落入俗套的狗血情节,转而专注于挖掘角色在极端环境下的心理韧性和扭曲。主角的成长曲线并不是线性的向上攀升,而是充满了令人心惊肉跳的反复和自我颠覆。最让我感到震撼的是作者对于“道德边界”的处理方式。她没有简单地将某些行为定义为绝对的“恶”,而是将其置于一个情境化的灰色地带,让读者不得不去审视:在那种环境下,我们是否能做出完全不同的选择?每一次关键性的抉择,都像是一场精心计算的赌博,输赢的结果不仅影响她自己,还牵动着身边无数人的命运。这种对人性复杂性的深度挖掘,使得阅读过程充满了一种紧张的智力参与感,你得不断地跟随她的逻辑,即便那逻辑在常人看来是颠倒甚至黑暗的。
评分这本书的节奏掌握得极好,就像是专业指挥家控制的交响乐,张弛有度,高潮迭起,却又总能在最关键的地方留出呼吸的空间。早期的铺垫,如同慢镜头推移,细致入微地展示了贵族生活的表象和底色,为后期的爆发积蓄了巨大的能量。我尤其欣赏作者在叙事视角上的切换,虽然主体是第一人称,但时不时会插入一些如同剧本对白一般的客观描写,一下子将叙事拉远,让读者得以从更广阔的视角去审视主角的行为,避免了代入感过强而产生的盲从。那些对话场景的描写,真是教科书级别的。言辞精炼,暗含机锋,每一次简短的交锋都充满了试探和算计,寥寥数语便能勾勒出人物性格的底色和当前的情感状态。读到一些关键性的冲突点时,那种空气仿佛凝固的阅读体验,让人不得不放下书本,静坐片刻,消化那份信息量和情感冲击。
评分真正让我对这部作品产生深刻共鸣的,是它对“身份认同”这一主题的深刻探讨。这位“上流少女”并非天生如此,她的身份更像是一件精心缝制却又时常让她感到束缚的华服。故事线索中,穿插着她对自己过去、对家庭期望以及对未来走向的迷茫与抗争。她看似拥有一切,但内里却像一座被抽空了支撑梁的建筑,摇摇欲坠。作者没有给她设置一个清晰的“救赎”目标,更多的是展示她如何在既定的轨道上,用一种近乎破坏性的方式来重新定义“存在”的意义。这种对自我囚禁状态的反思,是超越了阶层界限的普适性痛苦。我能感受到她骨子里那种对“真实”的渴望,哪怕这份真实必须通过一系列不被社会主流认可的行为才能触及。这使得她的形象极其丰满和立体,让人难以简单地贴上“好人”或“坏人”的标签。
评分从文学性的角度来看,这本书的语言风格是极其独特且富有辨识度的。它融合了古典文学的某种韵味和现代都市的冷峻笔触,形成了一种既华丽又疏离的美感。很多句子读起来朗朗上口,但细细咂摸,其内涵却极其丰富,充满了隐喻和象征。特别是当情节进入高潮部分,作者的用词开始变得更加精准和有力,仿佛每一滴墨水都承载着千钧之力。整体的氛围营造非常成功,它成功地构建了一个精致、封闭、光怪陆离的微观世界,让你在阅读过程中完全沉浸其中,难以自拔。即便是收尾部分,也处理得非常高明,没有给出任何廉价的答案或圆满的结局,而是留下了一个开放的、引人深思的尾巴,让读者不得不带着满心的问题和对主角命运的牵挂,久久地回味。这绝对是一部值得反复品读,并在不同人生阶段会有不同感悟的佳作。
评分这本书的封面设计真是太抓人眼球了,那种略带神秘感的色调和精致的插画,让人一眼就能感觉到故事的复杂性。我拿起它的时候,就忍不住在想,这个“上流少女”的标签背后,到底隐藏着怎样一个跌宕起伏的内心世界。故事的开篇就展现了一种独特的叙事腔调,不是那种传统意义上的华丽辞藻堆砌,而是一种带着疏离感和自嘲意味的白描,仿佛女主角正站在一个高处,俯瞰着自己和周围的一切,但眼神里却充满了不易察觉的倦怠。作者对于细节的捕捉非常到位,无论是对那些上流社交场合中微妙的权力博弈的刻画,还是对奢靡生活下精神空虚的描摹,都显得格外真实和尖锐。读起来,我仿佛能闻到空气中混合着香槟、昂贵香水和一丝若有似无的腐朽气息。这种对社会阶层的敏锐洞察力,使得这本书不仅仅是一部个人传记式的叙述,更像是一面映照特定圈层虚伪与光鲜的镜子。特别是初期对主角人际关系网的铺陈,那种看似亲密实则暗流涌动的复杂性,着实考验了读者的细心,让人不得不为她接下来的每一步行动捏一把汗。
评分沒有想像中的有趣。
评分一个贵族少女在学校结识了淫娃然后发展了一个群p社团然后结识上流社会各类人马各种sm、男男、女女的小黄书。书中性描写实在是又low又俗【又好看】但实际口味不算重,反映出维多利亚时代表面保守实则咸湿叛逆的性文化,其中粗略讽刺了宗教、男权主义之类的现象。翻译的译笔流畅古雅应该有所加分,书中几首小黄诗让人印象深刻。
评分一个贵族少女在学校结识了淫娃然后发展了一个群p社团然后结识上流社会各类人马各种sm、男男、女女的小黄书。书中性描写实在是又low又俗【又好看】但实际口味不算重,反映出维多利亚时代表面保守实则咸湿叛逆的性文化,其中粗略讽刺了宗教、男权主义之类的现象。翻译的译笔流畅古雅应该有所加分,书中几首小黄诗让人印象深刻。
评分沒有想像中的有趣。
评分一个贵族少女在学校结识了淫娃然后发展了一个群p社团然后结识上流社会各类人马各种sm、男男、女女的小黄书。书中性描写实在是又low又俗【又好看】但实际口味不算重,反映出维多利亚时代表面保守实则咸湿叛逆的性文化,其中粗略讽刺了宗教、男权主义之类的现象。翻译的译笔流畅古雅应该有所加分,书中几首小黄诗让人印象深刻。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有