本书内容包括:高加索的俘虏、裘里奥、忏悔、最后的自由之子、死亡的天使、马斯通吉山村、山民哈吉、大贵族奥尔沙八部分。
评分
评分
评分
评分
我购买这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》主要是因为对俄罗斯浪漫主义诗歌的喜爱,以及对莱蒙托夫这位传奇人物的崇敬。 他的诗歌,常常带有强烈的个人色彩,充满了对理想的追求和对现实的批判。即使在最黑暗的时刻,他的诗句中也闪烁着不屈的光芒,如同黑暗中的灯塔,指引着人们前进的方向。 “当那命运的浪潮,无情地击打着我……”这句诗,充满了对命运的抗争和不屈的精神。它让我思考,在人生的海洋中,我们究竟是随波逐流,还是能够像莱蒙托夫一样,勇敢地搏击风浪,去追寻属于自己的那片天空?
评分购买这本书,完全是出于我对俄罗斯文学的深厚兴趣。我一直认为,俄罗斯文学有一种独特的魅力,它承载着一种民族性的忧郁和深沉,而莱蒙托夫无疑是其中的佼佼者。这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》正好满足了我对这位伟大诗人的渴望。 他的诗歌,充满了对自由的向往,对命运的抗争,以及对人生的深刻思考。即使在最绝望的时刻,他的诗句中也透着一股不屈的生命力,仿佛在黑暗中闪烁着微弱却坚定的光芒。“死亡,我一点也不怕……”这句充满了勇气的宣言,让我看到了一个灵魂在经历过无数磨难后,所达到的某种精神上的升华。
评分我尤其喜欢这套丛书的翻译质量。好的翻译,应该如同原文的灵魂附体,而不是机械的字句转换。在这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》中,译者做到了这一点。他/她似乎完全理解了莱蒙托夫的语言节奏和情感脉络,将那种俄式的浪漫与忧伤,以及他诗歌中独特的韵律,都恰如其分地传达了出来。 当我读到“在那遥远的天边,在群山的顶峰,有群山之王,在它的宝座上,它静静地坐在那里”时,我能感受到那种宏伟而孤独的画面感。这种意境的传达,离不开译者精妙的词语选择和对原文意境的深刻把握。读这样的译本,就像是在直接聆听莱蒙托夫本人在低语,那种亲切感和感染力是无与伦比的。
评分我是一名文学爱好者,平时喜欢阅读各种风格的诗歌。在接触了《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》之后,我被深深地震撼了。莱蒙托夫的诗歌,具有一种强大的生命力,它能够跨越时空,触动每一个读者的心灵。 他笔下的自然景物,往往带有强烈的情感色彩。无论是狂暴的海浪,还是宁静的月夜,都仿佛是他内心世界的投射。读他的诗,你会感受到一种与自然融为一体的壮阔,以及在壮阔中潜藏的孤独。“当我孤零零地走进海滩,我看见一群大海鸟,它们在蓝色的波浪上,拍打着翅膀……”这句诗,描绘了一幅如此生动的画面,让我仿佛置身其中,感受着海风的吹拂和海浪的拍打。
评分莱蒙托夫的名诗精选,一本足以让灵魂共鸣的书,当拿到这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》时,我并未立刻翻开。我需要一些时间来准备,准备去迎接一个伟大灵魂的洗礼。我曾无数次在书架上瞥见他的名字,但真正有机会深入他的世界,还是因为这套丛书。翻开书页,第一眼触及的便是那熟悉的、带有某种俄式忧郁的笔触。他笔下的世界,无论是广袤的草原,还是深邃的海洋,都充满了某种难以言喻的孤独与挣扎。 “帆”这首诗,如同一声来自远方的呼唤,将我瞬间带入一个辽阔而荒凉的海面。那艘孤零零的帆船,在蓝色的波涛上漂泊,它寻求的究竟是什么?是风的拥抱,还是风的背叛?我仿佛看到了莱蒙托夫本人,在人生的十字路口,迷茫而又坚定地眺望着远方。他的诗歌,不是那种轻飘飘的浮华,而是如同陈年的烈酒,入口辛辣,回味却甘醇悠长。每一次阅读,都能从中品出新的滋味,发现新的感悟。
评分我对俄罗斯诗歌一直情有独钟,尤其喜欢那些充满哲思和情感深度的作品。这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》让我有机会近距离地接触到这位享誉世界的诗人的杰作。 莱蒙托夫的诗歌,常常是对个体存在价值的探索。他质疑社会,也质疑命运,但从未放弃对生命意义的追寻。他的诗句,有时如火焰般炽烈,有时又如冰雪般冷峻,但无论何种情感,都饱含着一种真实的、未经雕琢的力量。 “我不再爱你了,我不再为你而痛苦……”这种看似决绝的宣告,背后隐藏着多少无奈和曾经的深情?他的诗歌,常常在看似简单的语言中,蕴含着复杂的人性纠葛,让人在读后,久久品味。
评分我一直认为,伟大的诗人,其作品是超越时代的,而莱蒙托夫无疑是其中之一。这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》让我深刻体会到了这一点。他的诗歌,即使在今天读来,依然充满了现代感和深刻的洞察力。 他对于人性的描绘,尤其真实和深刻。他笔下的英雄,并非完美无瑕,而是充满了矛盾和挣扎,这种真实感,使得他的作品更具感染力。 “别嘲笑我,疯子!”这句充满了自嘲和悲伤的呼唤,道出了多少人在不被理解的世界里,内心的孤独和无奈?莱蒙托夫的诗歌,总能精准地捕捉到这些人性深处的复杂情感,让你在阅读时,不禁为之动容。
评分作为一个对诗歌翻译有着较高要求的人,我在这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》中找到了我所期待的。译者的语言功底深厚,能够将莱蒙托夫诗歌中那种独特的韵律和情感准确地传达出来,这对于理解和欣赏这位诗人的作品至关重要。 他诗歌中的意象,往往是那么鲜明而有力。例如,他反复出现的“帆”的意象,不仅仅代表着旅程,更象征着一种对未知世界的探索和对自由的渴望,即使这种渴望最终可能带来痛苦。 “我渴望自由!但请不要再用言语来束缚我。”这句话,道出了多少被现实枷锁束缚的灵魂的呐喊?读莱蒙托夫的诗,你会发现,你不是一个人在战斗,而是与千千万万个曾经和他一样,在人生旅途中迷茫、挣扎、却又永不放弃的人们,在精神上产生了共鸣。
评分从这本书的装帧设计到内页排版,都透露着一种对经典文学的尊重。这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》不仅仅是一件商品,更是一件艺术品。 莱蒙托夫的诗歌,常常是对自身经历和情感的直接抒发。他将自己的痛苦、欢乐、愤怒、悲伤,都毫无保留地倾注于诗歌之中,使得他的作品具有一种强大的生命力。 “我永远也不会忘记你,你是我的爱……”这种执着的爱意,在许多诗句中都有体现。它不是那种浅尝辄止的喜欢,而是刻骨铭心的眷恋,即使这份爱最终带来了痛苦,他也甘之如饴。
评分这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》不仅仅是一本诗集,它更像是一面镜子,映照出我内心深处那些不为人知的角落。尤其是他对于爱情的描绘,那种既炽热又带着痛苦的纠缠,让我不禁想起自己曾经的经历。他笔下的爱情,不是童话里的完美结局,而是现实中往往伴随着错过、遗憾和无法释怀的眷恋。 “我来了,只为再次问候你……”这句诗,简单却充满了力量,它不仅仅是对一个人的问候,更是对一段感情,对一种回忆的重拾。它让我思考,在人生的旅途中,我们究竟有多少次,只是为了再次确认,或者只是为了在回忆里与过去某个自己和解?莱蒙托夫的诗句,总能精准地触碰到人性中最柔软也最坚韧的部分,让你在读完后,久久不能平静。
评分叙事做得很不错,场面也是好的。最喜欢大贵族奥尔沙的悲凄感。
评分翻译和包装不行
评分智量先生译普希金和莱蒙托夫还可以。但超出能力范围译现代派作品,则基本都是碰壁。遗憾 ...
评分没看过心水的…
评分没看过心水的…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有