莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书

莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:太白文艺出版社
作者:王智量
出品人:
页数:264
译者:
出版时间:1997-04
价格:10.50
装帧:平装
isbn号码:9787806054734
丛书系列:名诗名译
图书标签:
  • 莱蒙托夫
  • 诗歌
  • 经典
  • 王智量先生
  • 小說戲劇與詩歌
  • 俄国诗歌
  • @翻译诗
  • 闲书
  • 莱蒙托夫
  • 名诗
  • 精选
  • 名诗名译
  • 诗歌
  • 经典
  • 俄罗斯
  • 文学
  • 翻译
  • 赏析
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书内容包括:高加索的俘虏、裘里奥、忏悔、最后的自由之子、死亡的天使、马斯通吉山村、山民哈吉、大贵族奥尔沙八部分。

好的,这是一份针对“莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书”之外的其他图书的详细简介,力求内容丰富、引人入胜,避免任何AI痕迹的痕迹。 --- 《尘封的航线:大航海时代的秘密与辉煌》 图书简介 序章:潮声中的召唤 本书并非一部单纯的编年史,而是一次潜入历史深处,重访那些被海风和时间一同掩埋的秘密的航行。我们习惯于将大航海时代(约15世纪末至17世纪)视为欧洲文明的扩张史诗,是地理发现带来的世界版图重塑。然而,在这波澜壮阔的叙事背后,隐藏着无数关于勇气、贪婪、信仰、以及人类对未知疆域的永恒渴望的复杂篇章。 《尘封的航线》旨在剥开那些被过度浪漫化或被刻意淡化的历史表象,深入探究驱动这场伟大变革的核心动力,以及它对世界产生的持久、甚至可以说是灾难性的回响。 第一部:迷航的起点——技术、宗教与商业的交汇 远航的准备从来不是偶然的爆发,而是几个世纪以来技术、经济和思想酝酿的结果。本书首先将焦点投向中世纪晚期欧洲的知识复兴与技术革新。我们详细考察了卡拉维尔帆船(Caravel)的设计如何突破了地中海航行的局限,以及指南针、星盘和更精确的制图学如何将“未知”的恐惧转化为可量化的风险。 更关键的是,商业驱动力的觉醒。奥斯曼帝国对传统东西方贸易路线的垄断,使得寻找“绕过”的替代路径成为一项至关重要的国家战略。同时,宗教狂热在伊比利亚半岛的收复失地运动后,转化为了一种向外传播信仰的使命感,这为那些充满危险的远航提供了强大的道德和政治合法性。本书将细致描绘葡萄牙恩里克王子建立的航海学校——萨格里什学派,如何将理论知识转化为实际的远洋能力,以及西班牙王室对哥伦布项目的微妙支持,如何开启了潘多拉的魔盒。 第二部:巨人的脚步——跨越赤道的文明碰撞 本书的中心部分,聚焦于那些改变世界的关键航程。我们不再仅仅关注那些耳熟能详的发现者,而是深入分析他们面对的实际挑战。 麦哲伦的壮举与代价: 麦哲伦环球航行的成功是人类意志的巅峰体现,但其背后的船员生活、补给管理以及与当地土著的冲突,展现了早期远航在后勤和人道主义上的残酷面。我们通过对当时船载日志的残存片段进行交叉比对,重构了穿越麦哲伦海峡时的极端气候与船员的心理状态。 美洲的“新世界”: 征服者(Conquistadores)的到来绝非单枪匹马的英雄主义。本书详细分析了西班牙人如何利用原住民社会内部的矛盾,如阿兹特克帝国与被征服部落之间的积怨,来迅速瓦解强大的帝国。同时,我们投入大量篇幅探讨了“大交换”(Columbian Exchange)的生态学后果——马匹、小麦的进入与土豆、烟草的输出,是如何从根本上重塑了全球的农业生态与人口结构,以及随之而来的天花等疾病对美洲原住民文明的毁灭性打击。 第三部:东方的陷阱——贸易、殖民与香料的战争 当焦点从美洲转向亚洲时,故事的主角变成了葡萄牙、荷兰和英国的东印度公司。本书着重刻画了香料贸易这条无形黄金链条的争夺战。 葡萄牙的早期霸权: 葡萄牙人如何通过卡累特(Cartaz)制度——一种强制性的海关许可证——来控制印度洋的贸易流,以及他们在果阿、马六甲建立的海上堡垒,如何将区域性的贸易变成受制于欧洲的体系。 荷兰的效率革命: 荷兰东印度公司(VOC)的出现是现代企业制度的早期样本。本书分析了VOC如何通过股份制融资、军事化管理和对香料群岛(尤其是摩鹿加群岛)的血腥垄断,在短短几十年内超越了葡萄牙,成为全球贸易的霸主。我们审视了巴达维亚(今雅加达)的建立,如何从一个前哨站迅速演变为一个殖民地行政和贸易中心。 第四部:阴影下的世界——被遗忘的声音 大航海时代并非只有掌舵者和探险家的声音。本书的后半部分致力于恢复那些被主流叙事压制的声音。 奴隶贸易的起源与扩展: 我们追踪了跨大西洋奴隶贸易的残酷起源,不仅仅是种植园的需求,更深入到非洲西海岸的政治经济结构如何被卷入这场以人为商品的交易体系中。书中收录了对当时“中间通道”船只日志的解读,试图还原被奴役者的非人经历。 原住民的抵抗与适应: 亚洲、非洲和美洲的土著社会并非被动接受者。本书细致描述了在不同地域,抵抗是如何以军事、文化和政治联盟等多种形式展开的。例如,日本在“锁国”政策下对西方影响的选择性吸纳,以及东南亚王国在欧洲势力夹缝中寻求平衡的外交策略。 结语:遗产与回响 《尘封的航线》的终点并非17世纪的某个日期,而是对这场航行遗产的审视。全球化是如何从这些航线上开始,又留下了哪些无法抹去的殖民印记、资源不平等和文化冲突?通过对历史细节的深挖和对复杂动机的剖析,本书旨在邀请读者重新审视我们今天所处的世界格局,其根基,正是深深埋藏在那波涛汹涌的“尘封的航线”之下。 目标读者: 历史爱好者、国际关系研究者、对全球贸易史和文化碰撞史感兴趣的读者。 装帧特点: 采用复古羊皮纸纹理封面,内附多幅珍稀历史地图的复刻插图,以及若干关键人物的手稿复印件。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我购买这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》主要是因为对俄罗斯浪漫主义诗歌的喜爱,以及对莱蒙托夫这位传奇人物的崇敬。 他的诗歌,常常带有强烈的个人色彩,充满了对理想的追求和对现实的批判。即使在最黑暗的时刻,他的诗句中也闪烁着不屈的光芒,如同黑暗中的灯塔,指引着人们前进的方向。 “当那命运的浪潮,无情地击打着我……”这句诗,充满了对命运的抗争和不屈的精神。它让我思考,在人生的海洋中,我们究竟是随波逐流,还是能够像莱蒙托夫一样,勇敢地搏击风浪,去追寻属于自己的那片天空?

评分

购买这本书,完全是出于我对俄罗斯文学的深厚兴趣。我一直认为,俄罗斯文学有一种独特的魅力,它承载着一种民族性的忧郁和深沉,而莱蒙托夫无疑是其中的佼佼者。这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》正好满足了我对这位伟大诗人的渴望。 他的诗歌,充满了对自由的向往,对命运的抗争,以及对人生的深刻思考。即使在最绝望的时刻,他的诗句中也透着一股不屈的生命力,仿佛在黑暗中闪烁着微弱却坚定的光芒。“死亡,我一点也不怕……”这句充满了勇气的宣言,让我看到了一个灵魂在经历过无数磨难后,所达到的某种精神上的升华。

评分

我尤其喜欢这套丛书的翻译质量。好的翻译,应该如同原文的灵魂附体,而不是机械的字句转换。在这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》中,译者做到了这一点。他/她似乎完全理解了莱蒙托夫的语言节奏和情感脉络,将那种俄式的浪漫与忧伤,以及他诗歌中独特的韵律,都恰如其分地传达了出来。 当我读到“在那遥远的天边,在群山的顶峰,有群山之王,在它的宝座上,它静静地坐在那里”时,我能感受到那种宏伟而孤独的画面感。这种意境的传达,离不开译者精妙的词语选择和对原文意境的深刻把握。读这样的译本,就像是在直接聆听莱蒙托夫本人在低语,那种亲切感和感染力是无与伦比的。

评分

我是一名文学爱好者,平时喜欢阅读各种风格的诗歌。在接触了《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》之后,我被深深地震撼了。莱蒙托夫的诗歌,具有一种强大的生命力,它能够跨越时空,触动每一个读者的心灵。 他笔下的自然景物,往往带有强烈的情感色彩。无论是狂暴的海浪,还是宁静的月夜,都仿佛是他内心世界的投射。读他的诗,你会感受到一种与自然融为一体的壮阔,以及在壮阔中潜藏的孤独。“当我孤零零地走进海滩,我看见一群大海鸟,它们在蓝色的波浪上,拍打着翅膀……”这句诗,描绘了一幅如此生动的画面,让我仿佛置身其中,感受着海风的吹拂和海浪的拍打。

评分

莱蒙托夫的名诗精选,一本足以让灵魂共鸣的书,当拿到这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》时,我并未立刻翻开。我需要一些时间来准备,准备去迎接一个伟大灵魂的洗礼。我曾无数次在书架上瞥见他的名字,但真正有机会深入他的世界,还是因为这套丛书。翻开书页,第一眼触及的便是那熟悉的、带有某种俄式忧郁的笔触。他笔下的世界,无论是广袤的草原,还是深邃的海洋,都充满了某种难以言喻的孤独与挣扎。 “帆”这首诗,如同一声来自远方的呼唤,将我瞬间带入一个辽阔而荒凉的海面。那艘孤零零的帆船,在蓝色的波涛上漂泊,它寻求的究竟是什么?是风的拥抱,还是风的背叛?我仿佛看到了莱蒙托夫本人,在人生的十字路口,迷茫而又坚定地眺望着远方。他的诗歌,不是那种轻飘飘的浮华,而是如同陈年的烈酒,入口辛辣,回味却甘醇悠长。每一次阅读,都能从中品出新的滋味,发现新的感悟。

评分

我对俄罗斯诗歌一直情有独钟,尤其喜欢那些充满哲思和情感深度的作品。这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》让我有机会近距离地接触到这位享誉世界的诗人的杰作。 莱蒙托夫的诗歌,常常是对个体存在价值的探索。他质疑社会,也质疑命运,但从未放弃对生命意义的追寻。他的诗句,有时如火焰般炽烈,有时又如冰雪般冷峻,但无论何种情感,都饱含着一种真实的、未经雕琢的力量。 “我不再爱你了,我不再为你而痛苦……”这种看似决绝的宣告,背后隐藏着多少无奈和曾经的深情?他的诗歌,常常在看似简单的语言中,蕴含着复杂的人性纠葛,让人在读后,久久品味。

评分

我一直认为,伟大的诗人,其作品是超越时代的,而莱蒙托夫无疑是其中之一。这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》让我深刻体会到了这一点。他的诗歌,即使在今天读来,依然充满了现代感和深刻的洞察力。 他对于人性的描绘,尤其真实和深刻。他笔下的英雄,并非完美无瑕,而是充满了矛盾和挣扎,这种真实感,使得他的作品更具感染力。 “别嘲笑我,疯子!”这句充满了自嘲和悲伤的呼唤,道出了多少人在不被理解的世界里,内心的孤独和无奈?莱蒙托夫的诗歌,总能精准地捕捉到这些人性深处的复杂情感,让你在阅读时,不禁为之动容。

评分

作为一个对诗歌翻译有着较高要求的人,我在这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》中找到了我所期待的。译者的语言功底深厚,能够将莱蒙托夫诗歌中那种独特的韵律和情感准确地传达出来,这对于理解和欣赏这位诗人的作品至关重要。 他诗歌中的意象,往往是那么鲜明而有力。例如,他反复出现的“帆”的意象,不仅仅代表着旅程,更象征着一种对未知世界的探索和对自由的渴望,即使这种渴望最终可能带来痛苦。 “我渴望自由!但请不要再用言语来束缚我。”这句话,道出了多少被现实枷锁束缚的灵魂的呐喊?读莱蒙托夫的诗,你会发现,你不是一个人在战斗,而是与千千万万个曾经和他一样,在人生旅途中迷茫、挣扎、却又永不放弃的人们,在精神上产生了共鸣。

评分

从这本书的装帧设计到内页排版,都透露着一种对经典文学的尊重。这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》不仅仅是一件商品,更是一件艺术品。 莱蒙托夫的诗歌,常常是对自身经历和情感的直接抒发。他将自己的痛苦、欢乐、愤怒、悲伤,都毫无保留地倾注于诗歌之中,使得他的作品具有一种强大的生命力。 “我永远也不会忘记你,你是我的爱……”这种执着的爱意,在许多诗句中都有体现。它不是那种浅尝辄止的喜欢,而是刻骨铭心的眷恋,即使这份爱最终带来了痛苦,他也甘之如饴。

评分

这本《莱蒙托夫名诗精选-名诗名译丛书》不仅仅是一本诗集,它更像是一面镜子,映照出我内心深处那些不为人知的角落。尤其是他对于爱情的描绘,那种既炽热又带着痛苦的纠缠,让我不禁想起自己曾经的经历。他笔下的爱情,不是童话里的完美结局,而是现实中往往伴随着错过、遗憾和无法释怀的眷恋。 “我来了,只为再次问候你……”这句诗,简单却充满了力量,它不仅仅是对一个人的问候,更是对一段感情,对一种回忆的重拾。它让我思考,在人生的旅途中,我们究竟有多少次,只是为了再次确认,或者只是为了在回忆里与过去某个自己和解?莱蒙托夫的诗句,总能精准地触碰到人性中最柔软也最坚韧的部分,让你在读完后,久久不能平静。

评分

叙事做得很不错,场面也是好的。最喜欢大贵族奥尔沙的悲凄感。

评分

翻译和包装不行

评分

智量先生译普希金和莱蒙托夫还可以。但超出能力范围译现代派作品,则基本都是碰壁。遗憾 ...

评分

没看过心水的…

评分

没看过心水的…

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有