《仲夏夜之梦》的内容以雅典统治者提修斯公爵的婚姻为中心,由两对青年男女的爱情纠葛、妖精王和王妃的矛盾和解、雅典一群工人为公爵婚礼献演戏剧等共同纺织一场妙趣横生、富有诗情画意的喜剧。莎士比亚的原著是用诗剧形式写成,此译本为中英文对照全译本。
如题。 里面有句:thing base and vile , holding no quantity .love can transpose to from and dighity : love looks not with the eyes,but with mind
评分我以前常常写些我对电影的观后感,看的多,写的少。因为看的太多了,现在反而觉得一般的电影不入眼,自己变得对电影有些挑剔。如此,可看的电影没有多少。常常在网上看电影也很伤眼睛,索性改变自己的目光,将精力投入到书中。 我常常看书,对书我也是有挑剔的。我有自己喜好...
评分从哈姆雷特到仲夏夜之梦,小莎的作品中透露着人对自身命运的无力。正犹如哈姆雷特在墓地里拷问命运,仲夏夜之梦里的四位主人公的命运在雅典城郊的丛林里被精灵们玩弄鼓掌。有人认为此剧只是场闹剧而已,但仔细深读,爱情不好像那灵药的魔力作祟吗?就像驴头说的,爱情本来就是不...
评分看了几条短片,自觉最扣主题的是。躲在文字背后的莎士比亚,原来是后现代的。爱是虚无的,就像一场无法解释的梦,“如果有人想解释这个梦,他就是个蠢驴。” “一切卑劣的弱点,在恋爱中都称为无足轻重,而变成美满和庄严。爱情是不用眼睛而用心灵看的,因此生着翅膀的丘比特常...
评分从哈姆雷特到仲夏夜之梦,小莎的作品中透露着人对自身命运的无力。正犹如哈姆雷特在墓地里拷问命运,仲夏夜之梦里的四位主人公的命运在雅典城郊的丛林里被精灵们玩弄鼓掌。有人认为此剧只是场闹剧而已,但仔细深读,爱情不好像那灵药的魔力作祟吗?就像驴头说的,爱情本来就是不...
昨夜七夕看到一半睡着了还真符合戏剧名的意境。。。。。我看的那个选本豆瓣没找到反正也是朱生豪的译本。以前看过篇文章描绘朱短暂又绚烂的一生,称其是千年难遇的翻译奇才,是用生命在翻译,今日一读,此言不虚。。
评分有些台词,实在是非常值得玩味。。
评分不喜欢~
评分虽然芭蕾舞剧版很美,但真的不懂原著....
评分戏谑 阴差阳错 爱捉弄人 还是生活就是这样呢。很好玩的是 本剧还有一个戏中戏 特意塑造出的景深 也映衬出别样的味道。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有