这本书是我亲爱尊荣的父亲亨利·艾斯芒德上校的历史,是他自己写的。一七一八年他到了弗吉尼亚省,建造了卡斯乌德住宅,就在这儿落了户。经过了在英国那一段长期的狂风暴雨般的生活之后,他在这个国家安静而光荣地度过悠长的晚年;我用不着说他是多么受着全国人的敬爱,至于家人对他的尊重,亲切,热情,更是无法形容了。他的一生曾经使每一个和他有关系的人都沾沐他的膏泽。他对朋友是以身作则,直言忠告,慷慨殷勤;对下人极其仁厚;至于对直属亲人的慈惠爱护,至少我们这些人每次想起,不能不肃然起敬,虔诚感谢。我的孙辈,无论是在这共和国成家立业,或是留在我们永远眷恋着的祖国的老家里——是过去的衅争①把我们和祖国隔绝的——有了这样一位十全的真正高贵的祖先,当然都是引为荣幸的。
萨克雷并不擅长写历史,但故事性是出色的。以英国大革命时期为背景的这部小说总体而言相当不错,较早的人文版纸型不太好。
评分萨克雷并不擅长写历史,但故事性是出色的。以英国大革命时期为背景的这部小说总体而言相当不错,较早的人文版纸型不太好。
评分萨克雷并不擅长写历史,但故事性是出色的。以英国大革命时期为背景的这部小说总体而言相当不错,较早的人文版纸型不太好。
评分萨克雷并不擅长写历史,但故事性是出色的。以英国大革命时期为背景的这部小说总体而言相当不错,较早的人文版纸型不太好。
评分萨克雷并不擅长写历史,但故事性是出色的。以英国大革命时期为背景的这部小说总体而言相当不错,较早的人文版纸型不太好。
萨克雷的书,无论是什么故事,都能让人看得津津有味,当然译得好不好非常重要。此译本和杨必译的《名利场》都是顶级杰作。
评分繁体字版本看到欲罢不能,很想看一下英文原版。
评分“历史学家是绅士的职业。”
评分繁体字版本看到欲罢不能,很想看一下英文原版。
评分萨克雷的书,无论是什么故事,都能让人看得津津有味,当然译得好不好非常重要。此译本和杨必译的《名利场》都是顶级杰作。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有