计算机科学英语(英汉对照)

计算机科学英语(英汉对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:世界图书出版公司
作者:R.A.迈耶斯(美)
出品人:
页数:91
译者:栾丽君/等
出版时间:1998-08
价格:6.80元
装帧:平装
isbn号码:9787506230414
丛书系列:
图书标签:
  • 计算机科学
  • 英语
  • 英汉对照
  • 专业英语
  • 词汇
  • 术语
  • 学习
  • 教材
  • 理工科
  • 信息技术
  • 双语
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

数字时代的文化解码:语言、逻辑与创新的交织 书名:数字时代的文化解码:语言、逻辑与创新的交织 简介: 本书旨在深入剖析信息技术革命浪潮下,语言、逻辑思维与创新精神三者之间错综复杂的相互作用与彼此塑造。我们不再仅仅生活在一个由物理定律主导的世界,一个由代码和算法构建的数字宇宙正在以前所未有的速度重塑我们的认知结构、社会组织乃至文化形态。《数字时代的文化解码》力求穿透表面的技术炫目,揭示隐藏在人机交互、数据流转与智能决策背后的深层文化与哲学意涵。 第一部分:语言的数字拓扑——从符号到语义的迁徙 在人类文明的历史长河中,语言一直是知识传承和社群构建的核心载体。进入数字时代,语言的角色发生了深刻的转变。本书首先探讨了自然语言在新型媒介中的形态演化。我们不再局限于纸张和印刷品的线性叙事,而是沉浸在一个由超链接、多模态信息和即时反馈构成的复杂语言场域中。 1.1 文本的碎片化与超文本的兴起: 探讨社交媒体、即时通讯工具对传统句法和篇章结构的影响。短句、表情符号(Emoji)和缩写词的泛滥,是否意味着交流效率的提升,还是深层意义的消解?我们分析了“超文本叙事”的特点,这种非线性的阅读方式如何训练大脑对信息的并联处理能力,并对比了传统阅读的深度沉浸与数字阅读的广度探索之间的认知差异。 1.2 算法的语言学: 重点分析机器语言与自然语言的交锋。搜索引擎、推荐系统和自然语言处理(NLP)模型的崛起,使得“可被机器理解”成为语言表达的新维度。本书将讨论“可解释性AI”中的语言学挑战,以及当算法开始生成内容时,我们如何界定“原创性”与“模仿性”。语言不再仅仅是人与人交流的工具,它已成为驱动复杂系统的核心指令集。 1.3 数字方言与社群身份建构: 互联网打破了地理限制,催生了无数基于兴趣和亚文化的数字社群。这些社群发展出了独特的术语、俚语和交流规范。本书通过案例研究,分析这些“数字方言”如何强化社群内部认同感,同时分析其在跨文化交流中可能产生的“语义鸿沟”。语言的演化速度空前加快,这要求我们在理解新概念时,必须具备更强的语境适应能力。 第二部分:逻辑的重构——从演绎推理到概率模型 传统教育体系高度重视基于亚里士多德逻辑的演绎推理能力,然而,现代计算科学和大数据分析所依赖的逻辑范式正在发生根本性的转移。 2.1 经典逻辑与布尔代数的遗产: 回溯计算科学的基石——二进制逻辑。我们审视了冯·诺依曼架构和图灵机理论如何将世界抽象为非黑即白的逻辑判断。本书阐释了这种二元思维模式在硬件设计、程序结构中的不可替代性,并讨论了其在面对复杂、模糊现实时的局限性。 2.2 概率思维与不确定性管理: 深度学习和统计推断的兴起,标志着概率逻辑的强势回归。在面对海量、不完整或带有噪声的数据时,现代决策不再追求绝对的真理,而是追求“最有可能的结果”。本书详细探讨了贝叶斯推理、马尔可夫链等模型如何重塑我们的决策逻辑,并讨论了这种“概率化思维”对个人风险评估和宏观社会治理的影响。我们如何学会在一个充满“置信区间”的世界中保持理性? 2.3 混合逻辑的应用:模糊性与常识的融合: 纯粹的符号逻辑难以捕捉人类常识的微妙之处。本书将关注模糊逻辑(Fuzzy Logic)和本体论(Ontology)的交叉领域,研究如何设计出既能进行严密计算,又能容纳一定程度“模糊性”的知识表示系统。这种混合逻辑是实现真正通用人工智能(AGI)的关键挑战之一。 第三部分:创新的边界——技术、伦理与人类能动性 创新不再是少数天才的灵光乍现,而日益成为一个系统性的、由技术基础设施和知识产权框架支撑的复杂过程。 3.1 迭代式创新与“快速失败”文化: 敏捷开发(Agile)和精益创业(Lean Startup)方法论的普及,改变了创新的节奏和心态。本书分析了这种“快速迭代、小步快跑”的模式如何加速技术成熟,同时也讨论了其对长期、基础性科学研究可能带来的挤压效应。创新不再是一次性的“重大突破”,而是一系列微小、持续的改进。 3.2 知识产权的数字困境: 在数字信息可以被无限复制和分发的时代,如何界定和保护创新成果?本书深入探讨了开源运动、知识共享(Creative Commons)与传统专利体系之间的张力。数字经济的价值捕获机制,直接影响着未来创新的激励结构。 3.3 人类能动性与技术异化: 随着自动化程度的提高,人类在创新链条中的位置受到挑战。本书探讨了“创造性工作被AI取代”的焦虑,并提出了一种新的合作模式:人类专注于定义问题、设定伦理边界和提出高阶目标,而机器则负责优化执行路径和处理复杂计算。真正的创新将是人类的洞察力与机器的计算力的深度耦合。 结论:面向未来的认知框架 《数字时代的文化解码》最终试图提供一个综合性的认知框架,帮助读者理解我们正在经历的这场深刻变革。掌握数字时代的生存智慧,不仅需要熟悉新的工具,更需要重新审视我们赖以思考的语言和逻辑基础,以更具适应性、更富批判性的眼光,驾驭这个由代码驱动的未来。本书的讨论跨越了计算机科学、符号学、认知心理学和社会哲学的边界,旨在为所有关注技术与人文未来的人士,提供一份深刻而富有启发性的指南。

作者简介

目录信息

目录
第1课 位、字节与字
第2课 中央处理器
第3课 文件
第4课 外围设备
第5课 软件
第6课 程序设计工具
第7课 程序设计语言
第8课 操作系统
第9课 大型系统
第10课 系统方法
第11课 文字处理器(1)
第12课 文字处理器(2)
第13课 家用计算机
练习答案
附录
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

拿到这本《计算机科学英语(英汉对照)》时,我的第一印象是它的厚重感和内容的扎实度。我是一名资深的软件架构师,日常工作涉及的英语邮件、技术规范和代码注释都要求极高的精确性。说实话,我一开始对“对照”类的书籍抱有一种审慎的态度,因为很多对照翻译往往生硬且不符合行业习惯。然而,这本书彻底颠覆了我的固有印象。它的翻译质量高得惊人,很多我原本认为只能用复杂长句来解释的编程范式或算法概念,在这里都能找到简洁、地道的英文对应表达,并且配上了恰到好处的中文释义,避免了那种机器翻译的僵硬感。这种精准度对于项目文档的撰写至关重要,直接影响到跨国团队的协作效率。我特别喜欢它对一些新兴技术名词的处理方式,既保留了英文的权威性,又用现代化的中文术语进行了解释,这表明编者对行业前沿有着持续的关注。它不只是一本词典,更像是一本融入了最新行业实践的“语言手册”,帮助我将“能用”的英语提升到了“精通”的层面,这对于维护专业形象和提升工作质量有着不可估量的作用。

评分

说实话,我购买这本书的初衷比较功利,就是为了应付即将到来的一个国际技术会议的论文发表和现场交流。我担心自己在阐述我的深度学习模型时,用词不够专业,表达不够流畅。这本书在“演讲与交流”板块的侧重,让我感到非常惊喜。它不像传统教材那样沉闷,而是充满了实际应用场景的例句。比如,书中对于如何描述“模型收敛性”、“梯度爆炸”或“正则化策略”的多种地道说法,都有详细的对比和解析。这对我来说太重要了,因为在激烈的学术讨论中,能否快速、准确地抛出关键术语,是赢得尊重和有效沟通的前提。我利用这本书的对照结构,反复练习,现在我已经能自信地在脑海中完成中英术语的快速切换,并且能根据听众的背景,选择最恰当的表达方式。它有效地降低了我在高压交流环境下的语言焦虑,让我能够更专注于我的研究内容本身,而不是被语言的障碍所束缚。这本书是实战型的,直击痛点,效率极高。

评分

这本书简直是为我量身定做的!我一直都在苦恼于如何将那些晦涩难懂的计算机术语和复杂的理论知识与地道的英语表达完美结合起来。市面上很多英语教材侧重于日常交流,对于专业领域的深度和广度明显不足,而那些纯粹的专业词汇书又常常缺乏语境和实际应用的讲解。这本书的出现,简直是拨开了我眼前的迷雾。它不仅仅提供了中英对照,更重要的是,它似乎深谙计算机科学学习者在语言和专业知识上的双重需求。我尤其欣赏它在排版和内容组织上的用心,每一页的排版都让人感到清晰、逻辑性强,即便是面对跨度较大的技术概念,也能通过对照阅读,迅速建立起中英文之间的桥梁。这对于我这种需要阅读大量英文原版论文和技术文档的科研人员来说,简直是如虎添翼。我感觉自己不再是孤立地学习英语或计算机知识,而是在一个整合的生态系统中进行高效的学习。这本书的价值,远超出了一个简单的工具书范畴,它更像是一个耐心的、全天候的语言与技术导师。我期待着它能陪伴我攻克更多学术难关,让我在国际交流中表达得更加精准和自信。

评分

作为一名准备出国深造的研究生,我每天都要面对海量的英文文献,阅读速度和理解深度是我的主要瓶颈。我急需一本能帮助我快速消化这些复杂文本的辅助材料。这本书的出现,无疑是雪中送炭。它的结构设计非常适合快速检索和对比学习。我常常在阅读一篇关于分布式系统的新论文时,遇到一些拗口的从句结构或专业度极高的术语组合,这时我只需翻到相应的章节,英汉对照的布局就能让我瞬间理清句子的逻辑和核心含义。这种即时的反馈机制,极大地缩短了我的阅读中断时间。而且,这本书不仅仅是简单地罗列词汇,它更像是一种“语境的重建”。通过对照阅读,我能清晰地感受到英文表达是如何精准地刻画出特定的技术场景的,这对于我日后撰写自己的英文研究计划和论文摘要,会提供极大的启发。它教会了我如何用英语的思维去组织和表达计算机科学的概念,而不是生硬地用中文逻辑去套用英文单词。这是一种从“翻译”到“内化”的质的飞跃。

评分

我是一名大学的计算机专业教师,负责教授一门面向非英语专业学生的“计算机导论”课程。我一直在寻找一本既能传授基础的计算机科学概念,又能自然融入英语教学的教材。这本书的英汉对照形式恰好解决了我的教学困境。传统的双语教学,教师往往需要在两种语言之间进行艰难的权衡,生怕顾此失彼。但这本书的内容组织,使得我可以非常自然地将英文原版概念引入课堂,然后利用中文解释进行巩固和深化。它提供的不仅仅是词汇,更是一种规范的学科表达方式。更棒的是,它似乎涵盖了从基础理论到前沿应用的主要知识脉络,这为我的课程设计提供了极大的灵活性。我可以挑选书中不同模块的内容,设计出富有挑战性又易于理解的课后练习。我甚至发现,通过这本书,学生们在学习专业知识的同时,潜移默化地接触和吸收了标准的计算机科学英语表达,这比单纯的英语课学习要有效得多。它真正做到了将“技术教育”和“语言习得”无缝对接,为我的教学工作带来了革新性的帮助。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有