德汉旅游词典

德汉旅游词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国旅游出版社
作者:(德)埃.施岑
出品人:
页数:340
译者:宋端成
出版时间:1997-04
价格:0
装帧:平装
isbn号码:9787503213496
丛书系列:
图书标签:
  • 旅游
  • 德语
  • 汉语
  • 词典
  • 德汉
  • 翻译
  • 语言学习
  • 旅行
  • 口语
  • 实用
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《丝绸之路上的古老低语:一部跨文化交流史》 图书简介 本书并非一本指向即时信息检索的工具书,而是一部深植于历史脉络与文化交融之地的宏大叙事。它试图追溯并描摹一条绵延数千年的精神与物质通道——丝绸之路——在其全盛时期,如何成为东西方文明进行深度、复杂且持久互动的宏伟舞台。 引言:超越商贸的轨迹 我们通常将丝绸之路理解为连接长安与罗马的贸易路线,是香料、丝绸和黄金的流动之河。然而,本书将视角拉远,旨在揭示其作为“跨文化交流网络”的本质。它不是一条单一的线索,而是一个由无数支流、驿站、绿洲城市和山隘构成的动态生态系统。本书的核心论点是:信息、信仰、技术和艺术的传播,才是这条古老通道留给后世最宝贵的遗产。 第一部分:地理的宿命与文明的交汇 本书的开篇,将带领读者穿越险峻的帕米尔高原、灼热的塔克拉玛干沙漠,以及富饶的两河流域。地理的挑战塑造了路线的选择,也决定了沿途聚居社群的性格。 第一章:绿洲的诞生与消亡 聚焦于楼兰、高昌、撒马尔罕等关键节点城市。我们分析这些城市如何在极端环境下,通过水利工程和战略地理位置,从沙漠中的孤立据点,蜕变为汇集多元民族、管理复杂贸易规则的国际性都会。此章节深入探讨了粟特语(Sogdian)作为商业通用语的地位,以及它在促进不同文化间对话中的枢纽作用。 第二章:信仰的迁徙路径 宗教的传播往往比商品更为持久。本部分详细考察了佛教自印度次大陆向东传播的轨迹,重点分析了犍陀罗艺术如何融合希腊化(Hellenistic)的雕塑技法与印度教义,形成独特的“佛陀形象”。同时,我们探讨了祆教(Zoroastrianism)、摩尼教(Manichaeism)以及景教(Nestorian Christianity)如何在不同王朝和汗国中找到立足之地,它们如何适应当地的统治结构和民众信仰,体现出惊人的适应性与融合力。 第二部分:技术与知识的嵌入式传播 丝绸之路不仅仅是艺术品的单向输出,更是一场知识的“双向学习”过程。本书用大量篇幅来阐述技术知识如何通过匠人、俘虏和宫廷学者,实现“嵌入式”的传播与本土化。 第三章:从造纸术到印刷术的东传 详细记录了造纸术西传的争议性历史节点,以及其对伊斯兰世界早期学术发展的革命性影响。我们不仅关注技术的转移,更着重于其带来的知识生态的改变——手抄本到纸本,如何加速了抄写、注释和知识积累的速度。 第四章:农业与医学的交流 本书收录了大量关于作物(如葡萄、苜蓿、核桃)和牲畜品种交流的案例。在医学领域,我们比较了中国传统医学(如本草学)与古波斯、希腊医学的交流与融合,特别是阿维森纳(Ibn Sina)等中世纪医学巨匠的著作如何被翻译和吸收。这部分强调了实用科学在促进东西方社会稳定与生活质量提升中的关键作用。 第三部分:艺术风格的交响与重塑 艺术品是文化身份最直观的载体,而丝绸之路上的艺术交流,是风格碰撞与创造性模仿的绝佳范例。 第五章:色彩、纹样与织物的叙事 深入分析了中国丝绸图案(如对“联珠纹”和“饕餮纹”的运用)在拜占庭和萨珊波斯织物中的变体。这部分展示了异域风格是如何被吸纳,并赋予新的文化内涵,而非简单的复制。例如,罗马玻璃器皿的精湛工艺对早期中国青瓷釉色的影响。 第六章:音乐与宫廷礼仪的变迁 探讨了胡琴类乐器的传入对唐代燕乐的深远影响,以及西域的舞蹈形式如何进入中原宫廷,成为反映盛世气象的重要组成部分。通过对壁画中乐器描绘的细致解读,我们重构了古代宫廷宴饮的跨文化图景。 结论:历史的余响与现代的反思 本书的最后部分将目光投向现代。丝绸之路的交流模式为我们理解全球化提供了深刻的历史参照。它昭示了文化开放性带来的巨大创造力,以及在交流中断或失衡时,文明可能遭遇的停滞甚至倒退。 本书并非旨在提供某一特定语言或某一特定地理区域的词汇汇编,而是致力于提供一种宏大叙事——理解人类文明如何通过互动、冲突、学习和再创造,共同编织出今日世界的复杂图景。它邀请读者像一位古代的旅行者那样,带着好奇心和敬畏感,去探索那些被尘土掩埋,但其回响至今不绝的文化遗迹。阅读此书,即是踏上一次对人类共同记忆的史诗级探寻。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从语言学习的角度来看,这本书的独特之处在于它对德语文化背景的渗透。很多时候,我们学了单词,但不知道在特定语境下使用会显得多么不合时宜,甚至可能冒犯到当地人。这本书在这方面做得非常到位。它不是简单地给出“对不起”的德语翻译,而是会附注“在正式场合使用这个词,在非正式场合则倾向于另一个更口语化的表达”。这种对语用学的关注,对于希望深入体验当地文化的旅行者来说是无价之宝。我注意到,在一些关于礼仪和社交的词条旁边,都有一些精炼的小注脚,解释了为什么当地人会以某种方式表达,这让我感觉自己不仅仅是在记忆词汇,而是在学习一套社交密码。这种潜移默化的文化输入,远比死记硬背要有效得多。它帮助我预设了许多文化陷阱,让我能更自然、更得体地融入到德语国家的日常生活中去,而不是仅仅做一个匆匆而过的观察者。

评分

这本书的封面设计简直是视觉的享受,那种沉稳又不失活力的色彩搭配,立刻就让人联想到异国风情的街道和历史悠久的建筑。我当时在书店里一眼就被它吸引住了,那种厚重感和精良的纸张质感,摸上去就知道这不是那种敷衍了事的工具书。 翻开内页,字体清晰易读,排版疏密有致,即便是对着密密麻麻的德语单词,眼睛也不会感到疲劳。虽然我还没有真正踏上德语国家的土地,但光是翻阅这本书的结构和编排,就能感受到编纂者在细节上的用心。尤其是那些插图和文化小贴士的区域,设计得非常巧妙,它们像一个个小小的窗口,让我对即将到来的旅程充满了美好的憧憬和期待。这本书不仅仅是词汇的堆砌,它更像是一份精心准备的旅行指南的序曲,预示着一次充满惊喜的文化探索。我特别喜欢它在版面边缘留下的一些留白空间,让人在查阅时感觉非常放松,而不是被信息流淹没的压迫感。这本书的整体气质,用一个词来形容,就是“可靠的伙伴”。

评分

这本书的便携性和耐用性也值得称赞。作为一本旅行词典,它的尺寸掌握得恰到好处,既能容纳足够丰富的词条和信息,又不会重到让人在背包里感到负担。我试着把它塞进我常用的冲锋衣侧袋里,发现它居然能轻松容纳,这对于需要轻装上阵的徒步旅行或者城市漫步来说,是一个巨大的优势。更重要的是,它的装订质量非常出色。我是一个习惯在旅途中把书翻得七零八落的人,但这本书的封面和内页连接处非常牢固,即使用力按压查找,也不会有散页的风险。而且,它的纸张似乎经过了特殊的处理,即便是沾上了咖啡渍或者雨水的小飞溅,也只是轻轻擦拭就能恢复原貌,这对于户外活动频繁的我来说,简直是神来之笔。一本工具书如果用几次就坏了,那它的实用价值就大打折扣了,这本书显然是按照“陪伴一场长途旅行”的标准来设计的。

评分

说实话,我最看重的是它在实际应用层面上的表现力。我之前用过几本号称“旅行专用”的词典,结果发现它们大多停留在基础问候语和交通标识的层面,一遇到真正需要解决具体问题的时候,比如在一家小餐馆里试图描述我对食物的特殊要求,或者在药店里解释我需要的非处方药的症状,立刻就捉襟见肘了。这本书的编排逻辑似乎完全站在了旅行者的角度,它不是按照传统的字母顺序简单罗列,而是很注重场景化的词汇组合。比如,专门辟出了一块关于“拜访朋友家做客”可能会用到的表达,或是“遇到技术故障如何求助”的专项模块。这种细致入微的分类,体现了编者深厚的旅行经验。我随手翻到“酒店预订”那一章,里面不仅有预订和取消的常用句型,还包括了对房间设施提出异议时的专业措辞,这对我这个有点完美主义倾向的旅行者来说,简直是救命稻草。这种深度和广度的结合,让我对这次旅行的信心倍增,感觉自己不再是那个只能用手比划的“哑巴”游客了。

评分

这本书最让我感到惊喜的是,它似乎为每一个我可能遇到的突发状况都准备了一份“应急预案”。我平时学德语总是绕不开“天气、交通、购物”这些基础模块,但这次,我特意翻看了那些我通常会忽略的部分。比如,关于“艺术品鉴赏”的词汇,虽然我不是专业人士,但万一在博物馆里看到一个让我无比震撼的展品,我希望能用更精确的词汇去描述我的感受,这本书恰好提供了这种进阶的表达能力。又比如,它里面居然还收录了关于“申诉和投诉”的完整流程用语,从礼貌的开场白到陈述诉求,再到要求提供书面回复的专业术语,这远超出了普通旅游词典的范畴。这本词典的构建逻辑,就像一位经验丰富的老向导,不仅告诉你哪里有好风景,更教你如何在迷路时找到回家的路,甚至告诉你如何与当地人进行有意义的深度交流。它让我从“生存型旅游”升级到了“体验型旅游”,价值远超其标价。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有