凯瑟琳·格雷厄姆,华盛顿邮报公司前发行人、董事会主席,被中肯地称为“美国新闻界最有权势的女人”。
她身处的大时代,影响历史走向的关键事件频出,也是传统媒体的颠峰时代。作为美国主流大报的掌舵者,她是那个时代不可或缺的当事人和记录者。她曾与十二任美国总统谈笑风生,与各界精英私交甚笃,小布什曾说:“总统们来来去去,而她知道他们所有的一切”。
1997年,她将一手打造的媒体帝国交给接班人,动手写就这部经典之作,并于次年荣获普利策奖。
尽管我知道自己不是专业作家,但从
真理和事实——漫谈翻译与文化 作者:丁林 来源:新世纪网 来源日期: 本站发布时间: 阅读量:1403次 很久以来,觉得中国人谈文化太多,最后云山雾罩的,还不如多从制度著眼。可是,有时候,就是会撞到文化。而且,甚至发现一个制度实行久了,「溶化在血液里」之后,也就...
评分 评分中文版的劣质翻译真是糟蹋了这本普利策获奖传记。水门事件部分和邮报主编Ben Bradlee的A Good Life 相差无几,Graham 能给中国读者最大的奉献不是勇敢的公开私生活的细节,而是从最核心处展示了邮报上升为和时报齐名的报纸的过程。
评分角度一:从一个女人的发展来说,菲尔・格雷厄姆的逝世想必是凯瑟琳・格雷厄姆人生中最重要的转折点之一。对于这本自传《个人历史》来说,菲尔的死也是一条分水岭,把凯瑟琳的人生故事硬生生割裂成了两个截然不同的部分。前半部分,用最通俗的语言来说凯瑟琳是个富二代的女...
评分真理和事实——漫谈翻译与文化 作者:丁林 来源:新世纪网 来源日期: 本站发布时间: 阅读量:1403次 很久以来,觉得中国人谈文化太多,最后云山雾罩的,还不如多从制度著眼。可是,有时候,就是会撞到文化。而且,甚至发现一个制度实行久了,「溶化在血液里」之后,也就...
七百页的大部头,集中时间读了大概一个星期。喜欢她遇见她老公之前及她老公死后的她,除了被菲尔压抑贬低的那些年婚姻生活以外的凯瑟琳,是闪闪发光的。少女一点说,好的爱情是让人成为更好的自己,而坏的爱情真的会埋葬一个人。
评分写作素材需要,在二手网买了这本书。花了两天读完,第一感受:你永远都不知道自己能做到什么样。不自信也没关系,往前走吧。
评分1、本该给五星的,因翻译故。 2、前一阵《华盛顿邮报》易主,唐实在很有勇气。 3、凯瑟琳低估了自己,却对时事一直很审慎清醒。 4、最喜欢凯的大女儿递给她的纸条。
评分看了兩百頁 感想就是 出生背景真的很重要⋯ 人家20多歲就可以接管華盛頓日報 從小就可以接觸到各種大師級人物
评分重温五角大楼文件一章,与《the post》不同,告诉她《纽约时报》搞个大新闻的不是国防部长麦克纳马拉而另有其人。翻译差:“联合新闻”是指AP还是UP(I)?记忆差:《纽约时报》发表五角大楼文件前研究了三个月而不是一年多;水平差:认为本报头三天“改写”时报稿子就能“与原出版物竞争”,运气好:能当上老板是因为继承家业,但回忆录絮絮叨叨,鸡毛蒜皮太多,完全不值得通读
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有