俄语外贸外事应用文(修订本)

俄语外贸外事应用文(修订本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:对外经济贸易大学出版
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1992-02
价格:6.00
装帧:平装
isbn号码:9787810004930
丛书系列:
图书标签:
  • 俄语外贸外事应用文(修订本)
  • 俄语
  • 外贸
  • 外事
  • 应用文
  • 商务俄语
  • 俄语写作
  • 经贸俄语
  • 俄语函电
  • 俄语口语
  • 修订本
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

内容简介

本书由书信.常用应用文、外贸应用文、电报和电传等四章组成。通过实例说明

一般俄文书信、布告、呈文、总结、证明申请书、履历表、委托书、收据、证

书、简单外贸信函、询价复询价、报价.复报价、订货单、合同、索赔函、复

索赔函、电报和电传等应用文的书写要领和规则,几乎所有实例均附有译文,是

大中学校俄语师生、对苏外贸外事干部和赴苏人员的必备学习参考书.

国际贸易实务与合规指南 本书导言: 在全球化浪潮汹涌澎湃的今天,国际贸易作为连接世界经济的桥梁,其复杂性与日俱增。本手册旨在为广大致力于国际贸易领域的人士提供一份全面、深入且高度实用的指南。它不仅仅是对贸易流程的机械罗列,更是对当前国际贸易环境、法律法规、风险管控及高效沟通策略的系统梳理与深刻剖析。我们深知,成功的国际贸易不仅仅依赖于优良的产品或具有竞争力的价格,更需要对国际惯例的精准把握、对法律风险的敏锐洞察以及在跨文化交流中展现出的专业素养。本书内容涵盖了从贸易前期的市场调研、商务谈判,到合同签订、物流执行、风险规避及争端解决的全过程,致力于帮助读者构建一个坚实、合规且高效的国际贸易操作框架。 第一部分:全球贸易环境与战略规划 第一章:国际贸易格局的演变与趋势 本章首先剖析了当前全球贸易的宏观环境,包括地缘政治冲突、贸易保护主义的抬头以及全球供应链的重构。我们将深入探讨新兴市场在全球贸易中的地位变化,特别是“一带一路”倡议对区域贸易格局的深远影响。重点分析技术进步,如数字化贸易、跨境电商和区块链技术如何颠覆传统贸易模式,并引导读者思考企业应如何适应这些结构性变革,制定前瞻性的国际化战略。 第二章:市场进入策略与可行性分析 成功的贸易始于精准的市场定位。本章详细阐述了进入新海外市场的关键步骤。内容包括:如何利用PESTEL分析法评估目标市场的宏观环境;如何进行竞争对手分析,识别市场空白点;以及构建SWOT矩阵来审视自身核心竞争力与潜在风险。书中将提供具体案例,演示如何通过试点项目和合资合作等不同模式,有效降低市场进入成本并提高成功率。我们强调数据驱动决策的重要性,并介绍了常用的市场数据获取渠道和分析工具。 第三章:国际商务谈判的艺术与技巧 国际商务谈判是达成交易的临门一脚。本章将谈判理论与实战技巧相结合。从谈判前的充分准备(包括BATNA的设定、利益点的梳理),到谈判中的沟通策略(如倾听、提问的技巧,以及如何处理僵局),本书提供了详尽的指导。特别关注跨文化谈判的差异,如不同文化背景下的时间观念、决策流程和关系建立方式对方方面面的影响。通过场景模拟,读者可以掌握有效运用锚定效应、让步策略和最终成交的艺术。 第二部分:国际贸易的核心流程与合规操作 第四章:国际货物买卖合同的构建与关键条款 国际贸易合同是保障双方权益的基石。本章聚焦于合同的关键要素,重点解读国际商会(ICC)制定的《国际货物买卖合同通则》(CISG)的相关应用。我们将详细解析价格条款(如定金、信用证支付)、质量标准(如检验、验收)、包装、运输责任的划分。特别提醒读者对不可抗力条款(Force Majeure)的措辞进行精确化处理,以应对当前复杂的全球环境变化。 第五章:国际贸易术语(Incoterms 2020)的精准运用 国际贸易术语是确定买卖双方费用、风险划分的通用语言。本章对每一个Incoterms 2020术语进行了深入浅出的解读,包括EXW、FOB、CFR、CIF、DAP、DPU、DDP等。通过大量的图表和实例分析,清晰界定风险转移点和费用承担界限,避免因误用术语导致的成本超支或法律纠纷。我们强调在合同中明确版本的重要性。 第六章:国际结算方式的风险与选择 本章系统梳理了主要的国际结算方式,包括汇付、托收、信用证(L/C)以及记账交易。重点在于对信用证操作的深度解析,特别是跟单信用证的审单要点、常见不符点(Discrepancies)的识别与规避。此外,本章也探讨了新兴的贸易融资工具,如保理和福费廷,帮助企业优化营运资金周转。 第七章:海关估价、原产地规则与贸易救济措施 贸易合规是企业长远发展的生命线。本章深入讲解了海关估价(如WTO估价五种方法)的实际应用,确保企业申报的货物价值符合法规。详细阐述了各国原产地规则的确定标准(如增值百分比、充分加工原则),这对关税减免至关重要。同时,本章对反倾销、反补贴调查(AD/CVD)以及保障措施等贸易救济措施的应对策略进行了说明。 第三部分:物流、保险与风险管理 第八章:国际货物运输管理与物流优化 本章关注实物流环节的效率提升。从海运、空运到多式联运的组织,详细介绍了订舱、报关、提货、仓储等环节的操作流程。着重分析了集装箱的种类、尺寸及其在不同运输场景下的适用性。同时,本章介绍了现代物流管理中的可视化技术和供应链韧性建设,强调在突发事件中快速恢复运输能力的重要性。 第九章:国际贸易风险管理与保险实务 国际贸易伴随着多重风险:商业信用风险、汇率风险、政治风险以及物流风险。本章为企业提供了全面的风险矩阵分析。在保险实务方面,详细解读了海洋运输保险(ICC条款),以及针对政治风险、信用保险等特殊风险的对冲工具。重点讲解了企业如何利用金融工具(如远期合约、期权)来管理和锁定汇率波动对利润率的影响。 第十章:争端解决机制与法律实务 当争议发生时,选择正确的解决途径至关重要。本章对比了国际诉讼、仲裁和调解三种主要的争端解决方式的优缺点。特别侧重于国际商会仲裁院(ICC)和新加坡国际仲裁中心(SIAC)的仲裁程序。对于如何起草有效的仲裁条款、证据的收集与保全,以及仲裁裁决的承认与执行,本书给出了实操性的建议。 结语: 本书的编写遵循“理论指导实践,实践检验理论”的原则,力求提供一个体系化、可操作的知识框架,以应对日益复杂的国际贸易环境,助力企业在全球市场上行稳致远。

作者简介

目录信息

目录
第一章 书信
第一节 俄文书信的写法
一、信封的写法
二、信头的写法
三、信尾的写法
第二节 祝贺信
第三节 感谢信
第四节 邀请信和请柬
第五节 通知函
第六节 请求函
第七节 答复函
第八节 确认函
第九节 附函
第二章 常用应用文
第一节 布告
第二节 请示报告(呈文)
第三节 总结
第四节 证明
第五节 申请书
第六节 履历表
第七节 委托书
第八节 收据
第九节 证书
第三章 外贸应用文
第一节 外贸信函的格式
第二节 简单外贸信函
一、请求函
常用句型
函例
二、通知函
常用句型
函例
三、邀请函
常用句型
函例
四、感谢函
常用句型
函例
五、确认函
常用句型
函例
六、附函
常用句型
函例
第三节询价
常用句型
标题常用语
函例
第四节复询价
函例
第五节报价
常用句型
标题常用语
函例
第六节复报价
函例
第七节订货单
示例
买方寄送订货单函例
卖方确认订货单函例
第八节外贸合同
(1)合同号
附:苏联全苏外贸联合公司名称及代号表
(2)合同签订的地点和时间
(3)签订合同的双方名称
(4)合同对象
(5)商品品质
(6)价格条款
(7)交货地点和交货期
(8)包装和标记的要求
(9)付款条件和程序
(10)货物交接条件
(11)运输条件
(12)保证条件和罚则
(13)保险条款
(14)检验条款
(15)有关技术资料的条款
(16)索赔条款
(17)不可抗力条款
(18)仲裁条件
(19)其他条件
(20)双方法定地址
(21)买卖双方的签字
(22)附件
(23)合同样例
第九节索赔函
常用句型
标题常用语
函例
第十节复索赔函
函例
第十一节苏联对外经济联络部负责人员签发的
信函
第四章 电报和电传
俄文字母与拉丁字母转换表
苏联国内电报文例
国际电报文例
电传文例
主要参考书目
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名长期在国际贸易一线摸爬滚打的老兵,我对这类工具书的要求自然苛刻。这本书最让我欣赏的一点是它对于“修订”二字的诚意体现。相比起早些年的版本,新修订的内容明显跟上了时代发展的步伐,特别是在电子商务和数字通讯对传统外贸信函冲击的背景下,书中新增了对电子邮件、即时通讯协议等新媒介应用文体的分析和范例,这使得这本书的生命力得以延续。它没有固步自封于传统的纸质文书,而是积极拥抱变化,这对于我们这些需要不断更新知识体系的从业者来说,无疑是极大的福音。翻阅这些新加入的内容时,我能感受到作者团队对当前国际商务环境的敏锐洞察,确保了我们学习到的知识不会滞后于商业实践。

评分

这本书的内容编排逻辑严谨得令人称赞。它并非简单地堆砌知识点,而是构建了一个非常连贯的学习路径。从基础的俄语书面语规范入手,逐步深入到各类商务函电、合同条款的措辞精妙之处,再到外交场合中需要用到的特定表述,层层递进,过渡自然。尤其值得称道的是,作者在讲解每一个文种时,都结合了大量的实际案例,这些案例看起来都像是从真实的外贸或外事场景中截取出来的,极具参考价值。阅读过程中,我仿佛不是在看一本教科书,而是在跟随一位经验丰富的导师,一步步拆解那些复杂多变的文书结构和文化语境。这种“实战化”的编排方式,极大地增强了知识的实用性和可迁移性,让人读完后信心倍增,迫不及待想投入到实际应用中去检验所学。

评分

这本书在语言风格上展现出一种非常独特的平衡感,兼具学术的严谨性和实操的灵活性。它没有采用过于生僻晦涩的学术术语来故作高深,而是用清晰、准确、贴近工作实际的语言进行阐释。例如,对于一些容易混淆的语法结构或词义辨析,作者会提供详尽的对比分析,并辅以在不同情境下的细微差别说明,这种细致入微的讲解,真正体现了“应用”二字的精髓。更难能可贵的是,书中对俄语在不同文化背景下的语用禁忌和礼仪规范也多有提及,这对于涉外工作者来说是至关重要的“软技能”。可以说,这本书不仅教授了“怎么写”,更指导了“在什么场合该怎么说”,展现了超越语言本身的跨文化沟通智慧,这种深度是很多单纯的语言教材所缺乏的。

评分

坦率地说,这本书的份量感十足,初次拿到手时,我甚至有点被它内容的广度和深度所震慑。它更像是一部“案头常备”的工具典籍,而非可以快速翻阅的入门读物。我发现,它非常适合那些已经具备一定俄语基础,正准备将俄语能力转化为专业生产力的读者群体。对于刚开始学俄语的新手来说,这本书的专业性可能会显得有些“超纲”,需要先打好扎实的语言基本功才能完全消化其中的精髓。我个人最喜欢把它放在手边,每当遇到一个棘手的俄语合同条款或需要撰写一份正式的外事备忘录时,我都会毫不犹豫地翻开它来查阅和验证。它提供的那些精炼、地道的表述,总是能迅速地帮我解决燃眉之急,成为我工作流程中不可或缺的一部分,真正实现了从知识到工具的完美转化。

评分

这本书的装帧和设计真的让我眼前一亮。封面设计简洁大气,采用了一种沉稳的蓝色调,配上清晰的字体,很有专业感。纸张的质感也相当不错,摸起来很厚实,印刷清晰,油墨均匀,翻阅起来非常舒适,长时间阅读眼睛也不会感到疲劳。内页的排版布局也体现了编者的匠心,段落划分清晰,重点词汇和例句的加粗处理非常到位,使得结构层次分明,即使是初次接触这类专业书籍的人也能迅速找到重点。书脊的装订也很牢固,感觉可以经受住高频率的翻阅和查阅。整体来看,从外在到内在的细节处理,都透露出一种对读者体验的重视,让人在学习的过程中感到愉悦。这种对细节的打磨,在如今很多出版物中已不多见,足见出版方在图书制作上的用心。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有