普希金詩選 在線電子書 圖書標籤: 普希金 詩歌 外國文學 俄國文學 查良錚 詩集 俄國 詩
發表於2024-04-30
普希金詩選 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
我曾經默默無語地,毫無指望地愛過你;我既忍著羞怯,有忍著嫉妒的摺磨;我曾經那樣真誠,那樣溫柔的愛過你;但願上帝保佑你,另一個人也會像我一樣愛你。。。這個年代怎麼沒人讀詩瞭呢。
評分“我的名字對你有什麼意義? 它會死去, 像大海拍擊海堤, 發齣的憂鬱的汩汩濤聲, 像密林中幽幽的夜聲。 它會在紀念冊的黃頁上 留下暗淡的印痕, 就像用無人能懂的語言 在墓碑上刻下的花紋。 它有什麼意義? 它早已被忘記 在新的激烈的風浪裏, 它不會給你的心靈 帶來純潔、溫柔的迴憶。 但是在你孤獨、悲傷的日子, 請你悄悄地念一念我的名字, 並且說:有人在思念我, 在世間我活在一個人的心裏。 ”
評分我太喜歡那首《黑色的披肩》瞭!有一種說不齣的力量!
評分“我的名字對你有什麼意義? 它會死去, 像大海拍擊海堤, 發齣的憂鬱的汩汩濤聲, 像密林中幽幽的夜聲。 它會在紀念冊的黃頁上 留下暗淡的印痕, 就像用無人能懂的語言 在墓碑上刻下的花紋。 它有什麼意義? 它早已被忘記 在新的激烈的風浪裏, 它不會給你的心靈 帶來純潔、溫柔的迴憶。 但是在你孤獨、悲傷的日子, 請你悄悄地念一念我的名字, 並且說:有人在思念我, 在世間我活在一個人的心裏。 ”
評分喜歡裏麵的敘事詩
享譽世界的俄羅斯偉大詩人普希金齣生於貴族傢庭,從小博覽群書。當時俄國沙皇的專製統治使得國傢落後,民不聊生,而連年戰亂列是雪上加霜,普希金以筆為武器撰寫瞭許多諷刺詩抨擊沙皇及其奴纔。他鼓舞人們與這種不閤理的製度作鬥爭。他還寫瞭許多描寫俄羅斯風士人情和自己情感的動人心靈的優美抒情詩。
本詩選的譯者查良錚(筆名穆旦)精通俄語,熟諳俄羅斯文學,尤其難得的是譯者本人也是一位卓越的詩人,由他來譯普希金的詩更是相得益彰。
书到手后才发现这个版本的译者是查良铮,不失为一个意外收获。于是在车上便迫不及待开始阅读,谁料本书有一个这样妙的序。 读书时总要也仔细读一读序,自序也好,译者序也罢,其他跟这本书相关不相关的人随便,总觉得应当给读者一点铺垫一点启迪一点读正文的期待,这就是序言存...
評分书到手后才发现这个版本的译者是查良铮,不失为一个意外收获。于是在车上便迫不及待开始阅读,谁料本书有一个这样妙的序。 读书时总要也仔细读一读序,自序也好,译者序也罢,其他跟这本书相关不相关的人随便,总觉得应当给读者一点铺垫一点启迪一点读正文的期待,这就是序言存...
評分读西方诗,特别是翻译作品,基本大多数都是在YY。真是长期的经验教训啊~~~~~中国翻译界急缺人才。
評分我爱过您:爱情,也许 在我的心灵里还没有完全消亡 但愿它不再搅扰您; 我也不想再使您忧伤。 我默默地、无望地爱过您, 时而羞怯,时而妒忌使我心烦意乱; 我那样真诚、温柔地爱过您。 愿上帝给您另一人也像我爱您一样。 很像读了一本书。 前半段是探究和破谜,是欲望。 大概...
評分他被公认为是俄国文学的太阳,相当于莫扎特在音乐上的成就。他生来就是诗人,在皇村学校时就构思长诗、喜剧、长篇小说,没有别的要做——这种才是天生的艺术家,不改行的,起点就是终点,终点也是他的起点。世界上什麽事情最可怕呢?一个天才下起苦功来,实在可怕极了。——木...
普希金詩選 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024