塞缪尔•约翰逊(1709—1784),英国百科全书式的文坛巨子,集诗人、散文家、文学评论家、传记作家和语言学家于一身,是煊赫古今的英语语言大师。他独力编纂的《英文词典》是史上第一部真正意义上的英语词典。他的书信《致切斯特菲尔德勋爵书》被称作文人的“独立宣言”,至今仍为英语散文最著名的范本之一。
《追寻幸福》是约翰逊唯一一部小说。这部薄薄的哲理小说据说仅七日成书,却成为约翰逊最受欢迎的作品,畅销欧美几个世纪,影响了后世的简•奥斯丁、雪莱、乔治•艾略特等许多大作家,也备受林语堂、梁实秋、钱钟书等人推崇。
我的英雄偶像是塞缪尔•约翰逊博士。
——哈罗德•布鲁姆
我最喜欢他的谈话,佩服他的博学,可怜他的身世,也崇敬他的为人。他的谈话不管有理没理,总很有趣,多警句,有识见,有劲,回味无穷。(钟书也爱约翰逊。)
——杨绛
摘自《新浪博客》 作者:阳光不锈 英国作家塞缪•约翰生(Samuel Johnson,1709-1784),英国十八世纪著名诗人,散文家、批评家和词典编撰家。《幸福谷》(又译《追寻幸福》)是他唯一的小说创作,以思想敏锐、构思精巧、笔力雄健,文词优美著称。据他后来对雷诺爵士说,...
评分摘自《新浪博客》 作者:阳光不锈 英国作家塞缪•约翰生(Samuel Johnson,1709-1784),英国十八世纪著名诗人,散文家、批评家和词典编撰家。《幸福谷》(又译《追寻幸福》)是他唯一的小说创作,以思想敏锐、构思精巧、笔力雄健,文词优美著称。据他后来对雷诺爵士说,...
评分摘自《新浪博客》 作者:阳光不锈 英国作家塞缪•约翰生(Samuel Johnson,1709-1784),英国十八世纪著名诗人,散文家、批评家和词典编撰家。《幸福谷》(又译《追寻幸福》)是他唯一的小说创作,以思想敏锐、构思精巧、笔力雄健,文词优美著称。据他后来对雷诺爵士说,...
评分摘自《新浪博客》 作者:阳光不锈 英国作家塞缪•约翰生(Samuel Johnson,1709-1784),英国十八世纪著名诗人,散文家、批评家和词典编撰家。《幸福谷》(又译《追寻幸福》)是他唯一的小说创作,以思想敏锐、构思精巧、笔力雄健,文词优美著称。据他后来对雷诺爵士说,...
评分摘自《新浪博客》 作者:阳光不锈 英国作家塞缪•约翰生(Samuel Johnson,1709-1784),英国十八世纪著名诗人,散文家、批评家和词典编撰家。《幸福谷》(又译《追寻幸福》)是他唯一的小说创作,以思想敏锐、构思精巧、笔力雄健,文词优美著称。据他后来对雷诺爵士说,...
这本书的语言风格,在我看来,是其最令人称道的地方之一。它并非那种华丽辞藻堆砌的风格,而是显得格外朴实,但这种朴实中却蕴含着一种不动声色的力量。我常常会被一些简单的句子所打动,它们没有复杂的句式,却能精准地捕捉到人物内心的微妙情感,或者描绘出一种令人难忘的意境。我甚至会反复阅读某些段落,去品味那些词语的选择,以及它们组合起来所产生的奇妙效果。作者似乎有一种魔力,能够用最简洁的语言,勾勒出最生动的画面,或者直击人心的感悟。有时候,我感觉自己就像站在一个风景优美的地方,作者就像是一位技艺高超的画师,用寥寥几笔,便将那份宁静、那份壮丽、那份忧伤,都跃然纸上。这种对语言的驾驭能力,让我深感佩服。它不是那种让你望而却步的晦涩,而是让你在阅读中感受到一种亲切和共鸣,仿佛作者就在你耳边娓娓道来,用他最真诚的声音与你交流。
评分我不得不提的是,这本书所营造出的那种氛围感,简直是无与伦比。它不是那种通过大量描写来堆砌的氛围,而是从字里行间自然流淌出来的一种感觉,一种难以言喻的气质。无论是宁静的午后,还是暗夜的沉思,亦或是欢声笑语的场景,作者都能用一种极其 subtle 的方式,将读者完全带入其中。我仿佛能闻到空气中的味道,听到远处传来的声音,感受到人物内心的温度。这种沉浸式的体验,让我感觉自己不仅仅是在阅读一个故事,而是在经历一段人生。这种强大的氛围营造能力,让我每次拿起这本书,都会有一种“回到那个世界”的感觉,那些人物、那些场景,都变得如此真实,如此鲜活。有时候,即使合上书本,那种由文字带来的意境,依然会在我的脑海中挥之不去,久久萦绕。这是一种非常奇妙的感受,也是一本好书最迷人的地方。
评分这本书的封面设计着实吸引了我,那种古朴而又带点神秘感的风格,仿佛在诉说着一个古老的故事,让我迫不及待地想翻开一探究竟。我尤其喜欢封面上那些细致入微的纹饰,它们错落有致,光影交错,似乎隐藏着某种象征意义,等待我去解读。当指尖拂过封面,那种略带磨砂的质感,更是增添了几分阅读的仪式感。我常常在想,作者在选择这样的封面时,是否也与书中的某个主题或意境产生了共鸣?这种视觉上的愉悦,无疑是开启一段阅读旅程的绝佳序曲。我至今还记得第一次在书店看到它时的那种感觉,仿佛它就在那里静静地等待着我,散发着一种难以言喻的魅力。书的装帧也很精美,纸张的厚度适中,拿在手里有一种踏实的感觉,不会太轻飘,也不会过于沉重。翻页的声音也恰到好处,让我在阅读过程中感受到一种沉浸式的体验。总而言之,从封面到装帧,这本书都给我留下了深刻的第一印象,让我对它所承载的故事充满了期待,仿佛它本身就是一件艺术品,值得细细品味。
评分对于这本书的结局,我可以说,它给我留下了非常深刻的思考。它没有那种简单的“从此幸福快乐地生活下去”的童话式收尾,而是提供了一种更加复杂、更加真实的可能性。我承认,在阅读过程中,我曾有过各种各样的猜测,但最终的结局,却完全超出了我的预料,也让我对书中的一些人物和事件有了全新的认识。这种开放式的结局,反而激发了我更多的联想,让我去思考那些未竟的可能,去品味那些留白之处的意味。我甚至觉得,这个结局并没有真正地“结束”这本书,而是将思考的空间留给了读者,让我们去续写属于自己的“后记”。这种不落俗套的处理方式,让我觉得这本书的价值不仅仅体现在阅读的过程中,更体现在阅读之后。它让我久久不能平静,反复咀嚼,试图从中汲取更多的养分。我喜欢这种能够引发持续思考的文学作品,它们能够像一颗种子,在读者的心中生根发芽,不断地带来新的感悟。
评分在阅读这本书的过程中,我最大的感受是它那种独特的叙事节奏。作者似乎非常擅长在平缓的叙述中悄悄埋下伏笔,让你在不经意间就被情节所吸引。一开始,我以为它会是一个怎样的发展,但随着故事的深入,那些看似不经意的描写,却在后文中起到了意想不到的作用,这种“草蛇灰线,伏脉千里”的手法,让我既惊叹于作者的匠心独运,又深深地沉迷于其中。有时,我会停下来,回味一下前面那些看似简单的对话或场景,然后恍然大悟,原来一切都早已注定,或者说,一切都在作者的掌控之中。这种循序渐进的铺陈,没有那种轰轰烈烈的开场,却有着一种绵绵不绝的张力,如同在平静的湖面上泛起的涟漪,虽然初时不甚明显,但最终却能荡漾开来,触动心底最深处。我喜欢这种“润物细无声”的叙述方式,它不像某些小说那样直给,而是需要读者自己去体会,去挖掘,去感受那些隐藏在文字背后的深意。这种阅读的互动性,让我觉得非常有成就感,仿佛我不是一个被动的接受者,而是一个积极的参与者,一同构建着这个故事的世界。
评分为了逃避诺顿选集中的英文全文,快速看了这本中译,据说是为了赶在母亲死前凑丧葬费和还欠账,用了一周左右在晚上写的……= = 披着普通冒险故事外衣的世界观阐释集
评分弘文GJ~不过只得这一本。ps好想杀翻译
评分弘文GJ~不过只得这一本。ps好想杀翻译
评分中译本是不能读的。
评分这翻译也太。。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有