这本书是一部系统阐述19世纪俄国知识分子生活命运和思想状况的学术著作。作者拣取各时期的代表人物,如赫尔岑、巴枯宁、别林斯基、车尔尼雪夫斯基、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰、屠格涅夫等,全面分析其思想特征及其所代表的时代精神,并将其置于整个俄罗斯和欧洲的历史背景之中。
以赛亚·伯林,英国哲学家和政治思想史家,20世纪最著名的自由主义知识分子之一。出生于俄国里加的一个犹太人家庭,1920年随父母前往英国。1929年进入牛津大学攻读文学和哲学,1932年获选全灵学院研究员,并在新学院任哲学讲师,其间怀艾耶尔、奥斯汀等参与了日常语言哲学运动。二战期 间,先后在纽约、华盛顿和莫斯科担任外交职务。1946年重回牛津教授哲学课程,并把研究方向转向思想史。1957年成为牛津大学社会与政治理论教授,并获封爵士。1966年至1975年任牛津大学沃尔夫森学院院长。主要著作有《卡尔·马克思》、《概念与范畴》、《自由四论》、《维柯与赫尔德》、《俄国思想家》、《反潮流》、《个人印象》、《人性的曲木》、《现实感》等。
伯林,在中国的学术地位与他的思想价值极为不配,甚至是被可以忽略了。原因何在?本人不得其解。可如果有足够的知识储备,读他的这本论文集该是一件很快乐的事情。每篇的质量都高得惊人,创见所在皆是,隐隐又能贯通,合起来就是一部十九世纪俄国思想史的精要。对俄国文学...
评分一层层剥去外壳,却始终不见内核。 作为一名本不了解俄罗斯思想史和俄罗斯思想家的业余读者,对以赛亚 伯林之名也不甚了了,读这样一本书,真的很累。 首先是译者的文风。译者的文风往好里说,不可谓不优美,但往坏里说,简直是化简为繁。思想,哲学类的东西,本来就十分地搞脑...
评分一层层剥去外壳,却始终不见内核。 作为一名本不了解俄罗斯思想史和俄罗斯思想家的业余读者,对以赛亚 伯林之名也不甚了了,读这样一本书,真的很累。 首先是译者的文风。译者的文风往好里说,不可谓不优美,但往坏里说,简直是化简为繁。思想,哲学类的东西,本来就十分地搞脑...
评分二十世纪汹汹去也,留在世人记忆中的并不淡红的血色与实非微漠的悲哀难以道尽。据说,这个世纪实际上只发生了两件大事,其一,全球化;其二,共产主义试验了,失败了(龙应台语)。又据说,两个因素塑造了二十世纪的历史:科技的发展,以及意识形态的风暴。无论如何,至少从表...
评分I may fail to perceive the depth, the profoundness, the power of Berlin's thought, but his exposition is penetrating. A forceful, impetuous, inexorable flow of expressions overwhelms me. It should be stated that Berlin is a writer whose sentences are quote...
这本书的装帧设计确实颇具匠心,那种略带粗粝感的米白色封面,配上烫金的书名和作者信息,透着一股沉甸甸的历史厚重感。初次捧读,指尖划过纸张的纹理,便仿佛能触摸到那个风云变幻的时代气息。我尤其欣赏作者在开篇部分对“思想的诞生”这一宏大命题的处理手法,他没有急于抛出复杂的哲学体系,而是像一位技艺精湛的雕刻家,细致入微地打磨着沙皇俄国社会肌理的纹路。那些关于农奴制改革前后知识分子群体的微妙心态变化,被他描绘得淋漓尽致。你会清晰地看到,理想主义的火花是如何在冰冷的现实面前挣扎、燃烧,乃至最终被某种难以名状的宿命感所吞噬。作者的叙事节奏张弛有度,既有对宏大历史背景的磅礴勾勒,又不乏对个体命运细微之处的深情凝视。读到某个关于早期激进派人士的片段时,我甚至能想象出他们在昏暗的油灯下争论、激辩的情景,那份对真理的狂热追求,在文字间跃然纸上,令人心潮澎湃。这本书的价值,首先体现在它提供了一种沉浸式的历史体验,而非冰冷的学术论述,它让我重新审视了“进步”二字在特定语境下的复杂含义。
评分我特别欣赏作者在处理“宗教与理性”这一主题时的细腻笔触。他并没有将东正教信仰视为一种落后的、阻碍现代化的桎梏,而是将其置于俄国思想演变的核心地带进行剖析。在论及早期思想家对彼得大帝改革的反思时,书中生动地描绘了知识精英群体在“理性移植”与“精神本源”之间徘徊的困境。他们试图用西方的启蒙理性去修补一个在千年历史中逐渐形成的,以集体主义和精神性为基础的社会结构,其内在的张力是毁灭性的。书中援引的那些未经发表的私人书信和日记片段,极大地增强了论证的说服力。那些文字褪去了官方文献的庄重,展现出的是思想家在私密空间中对信仰、对祖国、对自己命运的真实叩问。这种对思想“私人领域”的挖掘,使得整本书的基调显得异常真诚,仿佛作者与那些远去的灵魂进行了一场跨越时空的私密对话,充满了同理心与洞察力。
评分这本书的结构安排,乍看之下似乎是线性的时间叙事,但细读之下会发现,作者构建了一个多维度的思想网络。他巧妙地运用了对比和呼应的手法,比如将某个早期作家的某个看似偏执的观点,放在后半部某个政治行动家的言论中进行重新审视,从而揭示出一种贯穿百年的思想遗传。这种结构上的精妙设计,极大地提升了阅读的智力参与度。我感觉自己仿佛在解一个复杂的历史迷宫,每当以为找到了出口,作者又会突然引入一个新的视角,将迷宫的墙壁重新拓宽。特别是关于“超人哲学”在俄国语境下的本土化讨论部分,作者没有简单地套用尼采的框架,而是将其放置在那个特定社会爆发点的张力之下进行考察,探讨了这种哲学如何从精英阶层的理论思辨,异化或演变为具有实际社会破坏力的行动指南。这种严谨而富有创造性的架构,是这本书区别于一般人物传记或思想史著作的关键所在。
评分这本书的语言风格,老实说,初读时会让人有些许不适应,它带着一种古典的、近乎散文诗的句式,大量使用长难句和复杂的从句结构,仿佛在模拟十九世纪俄国知识分子信件的语体。但这股“涩感”恰恰是其魅力所在。作者在阐述诸如斯拉夫派与西欧派的路线之争时,所采用的辩证法极为老到,他并非简单地将任何一方标签化,而是深入挖掘了他们各自思想源头中那些既相互冲突又彼此依存的文化基因。比如,他对陀思妥耶夫斯基笔下那些“受难的灵魂”的解读,就超越了文学批评的范畴,直指俄罗斯民族性格深处的某种矛盾性——对绝对自由的渴望与对强大权威的潜在依赖之间的永恒拉锯。每次读完一个核心章节,我都需要停下来,在书页空白处做些标记,整理一下思绪。这并非因为内容晦涩,而是因为文字本身蕴含的密度太大,信息量极高,需要时间去消化和反刍。它像一壶慢火熬制的浓茶,初尝或许有苦涩,但回甘悠长,留下的思辨余味久久不散。
评分从阅读体验上来说,这本书对读者的背景知识有着一定的要求,它假定读者对俄国十八、十九世纪的基本社会背景有所了解,这使得它在入门门槛上稍显陡峭。然而,一旦你跨过了初期的门槛,随之而来的回报是巨大的。作者的洞察力之深刻,体现在他对那些“未竟的事业”的评述上。他没有沉湎于对历史必然性的喟叹,而是着重分析了那些本可以不同,但最终未能实现的道路。比如,书中对早期自由主义者集体性的“软弱”进行了尖锐的批判,指出他们的理论构建能力远超其实践组织能力,这使得他们在面对更为坚韧、目标更明确的对手时显得不堪一击。这种带有强烈批判性的反思,使这本书超越了单纯的赞美或记录,它更像是一面审视民族集体心智的镜子。读完合上书本的那一刻,我感受到的不是知识的满足,而是一种深沉的、带着历史重量的忧虑感,它迫使我不断地思考:我们自身的思想轨迹,是否也潜藏着类似的结构性弱点?
评分《刺猬与狐狸》一篇是对托尔斯泰和《战争与和平》最精到的论述。单凭这一篇也要给五星!
评分翻译的不是一般地差
评分我简直恨不得建议每一个碰到的人去读读这本书,但终究是一次也没说出口。
评分大学读物
评分这翻译……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有