萊昂納德·科恩Leonard Cohen
集詩人、作傢、歌手、畫傢、僧人於一身,有“搖滾樂界拜倫”之美譽。
《美麗失敗者》問世於上世紀六十年代中期,被譽為加拿大第一部後現代小說,是集詩人、作傢、歌手、畫傢、僧人於一身,有著“搖滾界拜倫”之稱的科恩最具挑釁性、最為桀驁不遜的一部作品。
小說以六十年代的濛特利爾為背景,勾畫瞭一個愛的三角:緻力於印第安部落研究的無名學者,其妻伊迪絲——印第安某部落最後一名後裔,以及學者的同性戀人F。這三人由性強迫以及十七世紀一個名叫凱瑟琳•媞卡薇瑟的印第安聖女的傳說連結在一起,身處一團糾纏不清的關係當中。小說時而夢囈,時而嚎叫,錶達瞭人們對於秩序的欲望以及對於精神孤獨的恐怖。作品怪異誇張,卻又妙趣橫生;所體現的六十年代之精神,諸如對自由新奇的性愛、革命等探尋式的試驗,也就是書中人物所經驗的一切,一種超級嬉皮,被尋找精神領袖的一代讀者奉為至寶。
這部作品突破瞭小說的傳統形式,為加拿大頗為保守的文學界提供瞭放浪不羈的可能,是加拿大文壇上最為重要的小說之一。
一直很喜欢科恩,但当翻开大陆的这个译本,首先缺少原作者写给中文版读者信的译文,和译者必要的说明(即使大陆出版一贯的那些套话都没有)。其次,译者干涩的语言,粗暴的陈述着爱与性,加之大字号、大面积留白的版面设计,一度让我对科恩很失望。 直到找来台湾2003年的译本...
評分这是一本非常Leonard Cohen的书。性爱,宗教,政治,暗讽,个人主义,还有枯燥的幽默。Cohen的一生都沉溺在这些东西里面吧?他的书和他的歌如此的统一。 没有人知道他和多少个女人厮混过,但他没有娶任何一个。他爱她们,他不爱她们。他说,爱不是胜利的进行曲,而是一首冷酷...
評分看的是此繁体版本,不知是翻译思维的问题还是我的问题或者是老头的问题?我越看越不明白,不知老头要表达什么? 书越放越靠下面了。。。 给推荐是因为喜欢作者老头。
評分一直很喜欢科恩,但当翻开大陆的这个译本,首先缺少原作者写给中文版读者信的译文,和译者必要的说明(即使大陆出版一贯的那些套话都没有)。其次,译者干涩的语言,粗暴的陈述着爱与性,加之大字号、大面积留白的版面设计,一度让我对科恩很失望。 直到找来台湾2003年的译本...
評分一本书可以随便拿出一页来,顺着往下看。忘记了是不是关于看这本书的一个说法。 这类书很难说好或者坏,我看它也许因为迷恋科恩这个人,有时候分不清是接受一个作者还是接受一本书,因为接受才会喜欢上。也许动机不纯,所以我不能说这本书是好是坏,只能说自己很喜欢。 不想透...
標注想讀標注瞭五六年,終於入手瞭。有點失望,不像詩集那麼對胃口。關於宗教和性,整整一個時代都走遠瞭,要麼就是我實在跟不上。
评分一個話嘮肆意妄想
评分標注想讀標注瞭五六年,終於入手瞭。有點失望,不像詩集那麼對胃口。關於宗教和性,整整一個時代都走遠瞭,要麼就是我實在跟不上。
评分原來我“跳脫”的寫作風格和Cohen爺爺如此相似(不要恬不知恥地往自己臉上貼金瞭好麼= =)
评分他說,我根本不認為我是一名悲觀主義者,悲觀主義者是那些老是等著下雨的傢夥,而我,早已渾身濕透。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有