濟慈名著譯述 在线电子书 图书标签: 余光中 济慈 詩 外国诗歌 诗歌 诗 濟慈_JohnKeats 外国文学
发表于2024-11-25
濟慈名著譯述 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
余光中老先生有其泥古的倾向,这是阅读前就知道的。但确实没想到把济慈译得这么苍老。不过想想也是,余先生译的时候也一大把年纪了……
评分这里的录入除了长诗部分都很喜欢!济慈的诗有着纯粹的诗意,而他就像诗歌本身。评价不对Keats的诗,感谢译者,能把这些翻译出来真的好难啊!!!
评分余光中老先生有其泥古的倾向,这是阅读前就知道的。但确实没想到把济慈译得这么苍老。不过想想也是,余先生译的时候也一大把年纪了……
评分余光中老先生有其泥古的倾向,这是阅读前就知道的。但确实没想到把济慈译得这么苍老。不过想想也是,余先生译的时候也一大把年纪了……
评分余光中老先生有其泥古的倾向,这是阅读前就知道的。但确实没想到把济慈译得这么苍老。不过想想也是,余先生译的时候也一大把年纪了……
約翰.濟慈(John Keats)
英國著名的浪漫主義詩人,與拜倫、雪萊齊名,生於1795年十月三十一日倫敦Finsbury的一家馬車行,家中有兩個弟弟一個妹妹。1804四年,父親去世,母親改嫁,兄妹們被送到外公外婆家。1811年,濟慈十六歲,習醫並翻譯魏吉爾的史詩《伊尼亞紀》。1812年,寫〈擬史賓賽體〉,直到1814年開始寫詩。1816年五月,處女作十四行詩〈寂寞吟〉發表;十月,寫十四行詩〈初窺柴譯荷馬〉。1817年三月,《詩集》出版。1818年九月,初識情人芬妮.布朗(Fanny Brawne)。1819年,寫長詩與五大頌歌。1820年六月,咳血,同年七月,重要詩集《蕾米亞、伊莎貝拉、聖安妮節前夕,及其他》出版。1821年二月二十三日,濟慈逝世。
墓中人的名字只合用水來書寫。
Hrer lies one whose name was written in water. ——John Keats
英國浪漫時期的文學,主要貢獻在詩,以拜倫、雪萊、濟慈為其代表。濟慈天生夙慧,在感性之美與知性之真之間反覆探索,有意在想像之自由與現實之困境間求得平衡,所以他的作品不但滿足了我們的美感,抑且激發了我們的哲思。而濟慈更是詩人美學家,他探討形與實(image vs. reality)、美與真(beauty vs. truth)、藝術與科學(art vs. science)、憂與喜(melancholy vs. joy)之間相剋相生的關係。前可直追柯利基,後則堪比史蒂芬斯﹙Wallace Stevens﹚。
濟慈以「十四行詩」馳名於世,尤以初試啼聲的〈初窺柴譯荷馬〉,以及感嘆生命稍縱即逝的〈當我擔憂〉最為人稱道。此外,「頌體」中的〈希臘古甕頌〉、〈夜鶯頌〉、〈秋之頌〉等詩作,更為大家耳熟能詳;長詩則充滿豐沛的元素,有以希臘神話為背景的《亥賁亮之敗亡》、《蕾米亞》,也有以中世紀傳說為主題的《聖安妮節前夕》。早夭的濟慈,與永恆對壘,不論長詩、頌體或十四行詩,均為英國文學史上寫下最典麗的篇章。
兩百年後,美,是你唯一的遺產
整棟空宅都靜悄悄的
水松的翠陰濕著雨氣
像你身後流傳的美名
引來東方的老詩人尋弔——余光中〈弔濟慈故居〉
余光中伏案數年迻譯濟慈詩作,並以深廣的視角對「頌體」、「長詩」、「書信」等做鞭辟入裡的導讀,引領讀者領會濟慈作品的奧義。詩作與書信外,本書附錄中,更收錄余光中〈弔濟慈故居〉、〈想像之真〉、〈如何誦讀英詩〉等詩文。感性與知性同存,為本書駐下完美的註腳。書後附濟慈原詩,中英對照,更能體會余光中譯筆之高妙。
评分
评分
评分
评分
濟慈名著譯述 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024