快樂王子(新經典閱讀·中英文對照),ISBN:9787500833512,作者:(英)王爾德(Oscar Wilde)著;王海珍,魏超凡譯
自幼听童话,有些篇章引起了特别的兴趣。虽说还是大字不识的小孩子,也听出隐隐约约的弦外之音,似乎除了传统意味的真善美外,还有一些更重要的东西,游离在故事之外。 长大了把这写小毛头时代就略加思索过的东西收集起来,发现这些竟然都是同一个人所写,名字叫王尔德。 讲到...
評分很显然,童话不是都那么甜腻美好,如果你读过王尔德。 今天是个让我记得的日子,这注定了我不能客观的去评论这本书。事实上我几乎说不出话来。For love is silent. 爱情就是那么一回事,不论你对它了解多少,不论你对它有多少深刻的理论,当你真正去面对那个...
評分很显然,童话不是都那么甜腻美好,如果你读过王尔德。 今天是个让我记得的日子,这注定了我不能客观的去评论这本书。事实上我几乎说不出话来。For love is silent. 爱情就是那么一回事,不论你对它了解多少,不论你对它有多少深刻的理论,当你真正去面对那个...
評分我记忆中一直无法忘怀的便是小学2年纪的一个傍晚,爸爸来接我。 他没有任何预兆的带我去了南礼士路的一家书店,似乎早有准备的给我买了一本《格林童话》。 从那本书,开始了我读书的一生。 也许也是因为那本书,我一直喜欢读各式各样的童话,在童话的世界里,我似乎可以找到一...
評分说起王尔德呀……我又联想到一些老掉牙的故事了。 ---------- “我并不知道眼泪是什么东西,因为那时我住在逍遥自在的王宫里,那是个哀愁无法进去的地方。白天人们伴着我在花园里玩,晚上我在大厅里领头跳舞。沿着花园有一堵高高的围墙,可我从没想到去围墙那边有什么东西,我...
中文的翻譯不大行……應該說Wilde的文章本身就是比較難翻譯齣神韻的吧
评分中文的翻譯不大行……應該說Wilde的文章本身就是比較難翻譯齣神韻的吧
评分中文的翻譯不大行……應該說Wilde的文章本身就是比較難翻譯齣神韻的吧
评分中文的翻譯不大行……應該說Wilde的文章本身就是比較難翻譯齣神韻的吧
评分我最喜歡這版的翻譯
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有