季羡林,享誉海内外的东方学大师,著名古文字学家、历史学家、作家。曾任中国科学院哲学社会科学部委员、北京大学副校长、中国社科院南亚研究所所长。本书收集了作者在2000年所写的除了《龟兹焉耆佛教史》以外全部散文、杂文、序等等文章。
享誉海内外的东方学大师--季羡林小传
2000年1月25日 10:51 光明日报
季羡林,1911年出生。著名古文字学家、历史学家、作家。曾任中国科学院哲学社会科学部委员、北京大学副校长、中国社科院南亚研究所所长
季羡林生于山东省清平县(现并入临清市)。1930年考入清华大学西洋文学系。1935年考取清华大学与德国的交换研究生,赴德国入哥廷根大学学习梵文、巴利文和吐火罗文等。1941年获哲学博士学位。
1946年回国,任北京大学教授兼东方语言文学系主任。1956年当选为中国科学院哲学社会科学部委员。1978年任北京大学副校长、中国社会科学院与北京大学合办的南亚研究所所长。1984年研究所分设,改任北京大学南亚东南亚研究所所长。他先后担任中国外国文学学会会长、中国南亚学会会长、中国民族古文字学会名誉会长、中国语言学会会长、中国外语教学研究会会长、中国高等教育学会副会长和中国敦煌吐鲁番学会会长等。著作已经汇编成《季羡林文集》,共有 24卷,内容包括印度古代语言、中印文化关系、印度历史与文化、中国文化和东方文化、佛教、比较文学与民间文学、糖史、叶火罗文、散文、序跋以及梵文与其他语种文学作品的翻译。
留学德国是季羡林学术生涯的转折点。留学德国后,季羡林走上东方学研究道路。1945年,第二次世界大战一结束,季羡林就辗转取道回到阔别10年的祖国怀抱。同年秋,经陈寅恪推荐,季羡林被聘为北京大学教授,创建东方语文系。季羡林回国后,着重研究佛教史和中印文化关系史,发表了一系列富有学术创见的论文。
《浮屠与佛》(1947),揭示梵语Buddha(佛陀)一词在早期汉译佛经中译作“浮屠”是源自一种古代俗语,译作“佛”则是源自吐火罗语,从而纠正了长期流行的错误看法,即认为佛是梵语Buddha(佛陀)一词的音译略称。这里顺便指出,季羡林在1989年又写了《再论浮屠与佛》,进一步论证汉文音译“浮屠”源自大夏语。
《论梵文..td的音译》(1948),揭示汉译佛经中用来母字译梵文的顶音.t和.d是经过了.l一个阶段,而t..>.d>l这种语音转变现象不属于梵文,而属于俗语。因此,依据汉译佛经中梵文..td的音译情况,可以将汉译佛经分为汉至南北朝、南北朝至隋和隋以后三个时期。前期汉译佛经的原文大半不是梵文,而是俗语或混合梵文;中期的原文也有很多是俗语和混合梵文,但梵文化程度有所进步;后期的原文是纯粹的梵文。
季羡林的这两篇论文在中国佛教史研究领域中别开生面,用比较语言研究方法,令人信服地证明汉译佛经最初并不是直接译自梵文,而是转译自西域古代语言。季羡林也据此提醒国内运用音译梵字研究中国古音的音韵学家,在进行“华梵对勘 ”时,一定要注意原文是不是梵文这个大前提。
在中印文化关系史研究方面,以往国内外学者大多偏重研究佛教对中国文化的影响,甚至有论者据此认为中印文化关系是“单向贸易”
(one-way-traffic)。季羡林认为这种看法不符合文化交流的历史实际。因此,季羡林在研究中,一方面重视佛教对中国文化的影响,另一方面着力探讨为前人所忽视的中国文化输入印度的问题。他先后写成《中国纸和造纸法输入印度的时间和地点问题》(1954)、《中国蚕丝输入印度问题的初步研究》(1955)和《中国纸和造纸法最初是否是由海路传到印度去的?》(1957)等论文,以翔实的史料,考证了中国纸张、造纸法和蚕丝传入印度的过程。
与此同时,季羡林兼治梵文文学,翻译出版了印度古代寓言故事集《五卷书》(1959)、迦梨陀娑的剧本《沙恭达罗》(1956)和《优哩婆湿》(1962),并撰写有《印度文学在中国》、《印度寓言和童话的世界“旅行”》、《〈五卷书〉译本序》、《关于〈优哩婆湿〉》和《〈十王子〉浅论》等论文。
季羡林随着80年代进入古稀之年,但他学术生命仿佛进入了黄金时期。尽管行政事务和社会活动缠身,他依然故我,“咬定青山不放松”,抓紧一切可以利用的时间,潜心研究,勤奋写作。
季羡林认为,“文化交流是人类进步的主要动力之一。人类必须互相学习,取长补短,才能不断前进,而人类进步的最终目标必然是某一种形式的大同之域”。其实,季羡林近10年来积极参与国内东西方文化问题的讨论,也贯彻着这一思想。季羡林将人类文化分为四个体系:中国文化体系。印度文化体系,阿拉伯伊斯兰文化体系,自古希腊、罗马至今的欧美文化体系,而前三者共同组成东方文化体系,后一者为西方文化体系。季羡林为东方民族的振兴和东方文化的复兴呐喊,提出东西方文化的变迁是“三十年河东,三十年河西”,在国内引起强烈反响。季羡林表达的是一种历史的、宏观的看法,也是对长期以来统治世界的“欧洲中心主义”的积极反拨。
季羡林自1946年从德国回国,受聘北京大学,创建东方语文系,开拓中国东方学学术园地。在佛典语言、中印文化关系史、佛教史、印度史、印度文学和比较文学等领域,创获良多、著作等身,成为享誉海内外的东方学大师。中国东方学有季羡林这样一位学术大师,实为中国东方学之福祉。
黄宝生
评分
评分
评分
评分
我是在一个非常偶然的机会接触到这套书的,当时我正在为一篇学术论文寻找一些旁证资料,本来只是抱着试试看的心态去图书馆翻阅的。没想到,这套书的选材之精妙,简直让人惊叹。它不像某些选集那样贪多求全,什么都想塞进去,而是展现出一种高度的裁剪艺术。那些被挑选出来的篇章,无一不是在某一特定领域内具有里程碑意义的孤例。更绝的是,它在章节之间的逻辑递进处理得非常自然,仿佛作者在引导着我们进行一场精心设计的思想漫步。比如,从早期的某种文艺思潮的萌芽,到中期如何与当时的政治环境发生激烈碰撞,再到后期如何悄然融入民间文化,整个脉络清晰得如同手术刀下的组织切片。我特别留意了它对一些边缘作家的关注,这些人在主流史学中往往被一笔带过,但在这套书里,他们的贡献被给予了充分的肯定和细致的考量。这让我意识到,真正的“存”档,就是要连同那些微弱却重要的回声一同保存下来。读完后,我感觉自己的知识地图被极大地拓展了,那些原本模糊的知识点,现在都有了坚实的落点。
评分我得承认,我对文学研究领域的一些“新潮”解读是持保留态度的,总觉得有些过度阐释,把原本清晰的东西弄得玄乎其玄。这套书的出现,简直就是一股清流。它回归到了文本本身,对那些经典篇目进行了近乎“考古学式”的梳理。我花了好大力气去比对其中几篇早期手稿的影印件和现在的整理本,发现编者在校对上的用心程度令人发指。他们不仅订正了早年印刷留下的明显笔误,更重要的是,对于那些因年代久远而产生歧义的表达,他们提供了基于多方史料佐证的、最合理的解释。这对于做严肃研究的人来说,太重要了。它构建了一个非常可靠的“中间层”——既不过分依赖现代的碎片化解读,也不盲目地将古代文献“神圣化”。这种严谨的治学态度,在当下的出版界已经越来越少见了。它给我的感觉是,我手里捧着的不是一本普通的出版物,而是一个经过时间筛选、由专业人士打磨过的、可以信赖的资料库。它为我后续的工作节省了大量的时间和精力去辨伪存真。
评分说句实在话,我不是那种沉迷于“怀旧”的读者,我对任何书籍的评价标准都是苛刻的:它是否有独立存在的价值?它是否能对我现有的认知体系提出有效的挑战?这套书,成功地让我停了下来,开始反思。它的语言风格变化太大了,简直像一个多面手在掌控全局。有时候,你会读到那种笔力遒劲、充满时代烙印的宣言式文字,字里行间透着一股不容置疑的力量感;可紧接着,下一篇文章可能就是极其细腻、近乎女性化视角的内心独白,充满了对日常琐碎的捕捉与哲思。这种强烈的反差,让阅读过程充满了张力。我感觉自己不是在读一个作家的作品,而是在参与一场跨越时空的群像戏。特别是其中几篇关于美学观念演变的论述,作者没有使用时髦的理论术语去套用,而是通过大量具体的文本分析来论证观点的形成过程,非常“接地气”,也更有说服力。我非常欣赏这种“重在演示而非断言”的写作态度,它迫使读者自己去形成判断,而不是被动接受灌输。这本书,与其说是一套读物,不如说是一个精心布置的思维训练场。
评分这套书,说实话,拿到手的时候,我原本没抱太高期望。毕竟现在市面上打着“经典重温”旗号的,十有八九都是些东拼西凑的玩意儿。但翻开第一页,那种纸张的触感,油墨散发出的淡淡清香,就让人心里一动。我最欣赏的是它对细节的打磨。比如,有些篇目,原先在旧版本里晦涩难懂的晦涩难懂的词句,这次都有了非常详尽的脚注和注释,不是那种敷衍了事的简单解释,而是深入到当时的社会背景和作者心境的剖析。我记得我尤其对其中一篇关于近代某一思想流派兴衰的论述印象深刻,作者没有简单地褒贬是非,而是极其冷静地梳理了其内在的逻辑矛盾和时代局限性。读完后,我感觉自己对那个历史时期的理解一下子立体了起来,不再是教科书上扁平化的符号。而且,排版设计也十分考究,行距、字距都拿捏得恰到好处,长时间阅读下来,眼睛也不会感到疲劳,这对于我们这些老读者来说,简直是福音。它不是在简单地复刻过去,而是在用一种现代的、更具人文关怀的方式,重新邀请我们进入那片文字的森林。我毫不犹豫地给它打了高分,因为它做到了超越期待的“重现”。
评分作为一个对文化脉络有着强烈好奇心的普通读者,我购买很多历史或文学书籍,往往是“弃读率”极高。但奇怪的是,这套书我几乎是连轴转地读完了。它最吸引我的地方,在于它营造出一种近乎于“陪伴感”的阅读体验。书中的某些片段,那些对于生活细节的描摹,那种淡淡的哀愁,或者偶尔闪现的幽默,都让人感到无比的亲切。比如,有一篇记述某个特定历史时期文人日常起居的文字,写到他们如何为了一盏油灯的质量而争论不休,如何为了购置一本稀缺的墨锭而费尽心机,这些微不足道的“人味儿”瞬间把我拉回了那个遥远的场景中。它没有高高在上的教导,而是非常真诚地向你展示“人”是如何在特定的历史框架下挣扎、欢笑和生活的。这种代入感,比任何宏大的叙事都更打动我。它让我意识到,历史不是抽象的年代和事件,而是由无数个像我一样的普通人,由他们微小的喜怒哀乐所构筑起来的。读完后,我的内心感到一种久违的充实和宁静,仿佛与那些逝去的灵魂进行了一次深入的交谈。
评分看完牛棚杂忆之后狂找季老的书,这是在角落的小书店里找到的,关于梵语的部分有些晦涩但总之还是有含量内容的书籍。
评分季老晚年“怪论”颇多,特别是对二十一世纪的展望。如今二十一世纪已经过了十多年,我们何去何从?
评分季老晚年“怪论”颇多,特别是对二十一世纪的展望。如今二十一世纪已经过了十多年,我们何去何从?
评分初三时候读过的一本书,从此了解季羡林和他的敦煌学、十年留德、吐火罗文……犹记得老先生爱猫,别人是红袖添香,老先生清华园的家中猫是书房主人,还记得老先生90高龄,炎炎酷暑时节天天早上6点起床去图书馆查资料至向晚归家,也还记得他给人写序跋时行文至后总要无比谦虚说“权且当做野狐谈禅”……先生的学问至深至高和为人之谦和给我留下太深印象……
评分看完牛棚杂忆之后狂找季老的书,这是在角落的小书店里找到的,关于梵语的部分有些晦涩但总之还是有含量内容的书籍。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有