目 錄
《英語趣味修辭格》序言
前言
一.相似或關聯修辭格(FiguresofResemblanceorRelationship)
(一)Allegory(諷喻;寓言)
(二)Allusion(引喻)
(三)Analogy(類比;比擬)
(四)Animism (比擬;卡通法;動畫法)
(五)Antonomasia(藉代;換稱)
(六)Conceit(比附比喻)
(七)Dysphemism(貶損;貶抑)
(八)Enallage(替換)
(九)Euphemism(委婉)
(十)Fable(寓言)
(十一)HomericSimile(荷馬風格式明喻)
(十二)Kenning(迂說)
(十三)Metalepsis(藉代;轉義)
(十四)Metaphor(隱喻)
(十五)Metaphor(1)DeadMetaphor(融閤隱喻
終休隱喻)
(十六)Metaphor(2),AliveMetaphor(鮮活隱喻)
(十七)Metaphor(3),ExtendedMetaphor(延展隱喻)
(十八)Metaphor(4),MixedMetaphor(矛盾隱喻)
(十九)Metaphor(5),MetaphorofSuccession
WithoutConfusion(協調隱喻)
(二十)Metaphor(6),Personal(Anthropomorphic)
Metaphor(擬人隱喻)
(二十一)Metaphor(7),SubmergedMetaphor(潛性隱喻)
(二十二)Metaphor(8),OrganicMetaphor(象徵隱喻)
(二十三)Metaphor(9),TelescopedMetaphor(聯珠隱喻)
(二十四)Metaphor(10),SustainedMetaphor(強進隱喻)
(二十五)Metaphor(11),DiminishingMetaphor(玄學派隱喻)
(二十六)Metonymy(藉代;換喻)
(二十七)Parable(比喻;寓言)
(二十八)Personification(擬人)
(二十九)Personification(1)Prosopopoeia(擬人)
(三十)Personification(2)PatheticFallacy(擬人)
(三十一)Personification(3),Apostrophe(呼語)
(三十二)Personification(4)Invocation(呼求;乞靈;祈求)
(三十三)Phanopoeia(示現)
(三十四)Simile(明喻)
(三十五)Simile(1),EpicSimile(史詩明喻)
(三十六)Simile(2),HomericSimile(荷馬風格式明喻)
(三十七)Synecdoche(藉代;提喻)
(三十八)Trope(比喻)
強調或含蓄修辭格(FiguresofEmphasisorUnder-statement)
(一)Adynation(玄乎誇張)
(二)Asyndeton(連詞省略)
(三)AdversativeAsyndeton(反意連詞省略)
(四)Amplification(渲染誇張)
(五)Anastrophe(倒裝)
(六)Anticlimax(突降)
(七)Antiphrasis(倒詞)
(八)Antistoichon(對照)
(九)Antithesis(對照)
(十)Aphorism(格言;警句)
(十一)Apophasis(陽捨陰取;欲取姑捨)
(十二)Apostrophe(呼語)
(十三)Invocation(呼求;乞靈)
(十四)Autoclesis(陽捨陰取;欲取姑捨)
(十五)Auxesis(誇張)
(十六)Bathos(突降;弄巧成拙)
(十七)Climax(階升)
(十八)Contrast(比較;反襯)
(十九)Correction(補充)
(二十)PairingSynonym(同義詞配搭)
(二十一)Epanorthosis(補充;補證)
(二十二)Epigram(雋語)
(二十三)Jeud’esprit(雋語)
(二十四)Euphuism(尤菲綺斯體;綺麗體)
(二十五)Exaggeration(誇張)
(二十六)Exergasia(尤菲綺斯體;綺麗體)
(二十七)Hyperbaton(倒裝)
(二十八)Hyperbole(誇張)
(二十九)Innuendo(暗貶;暗諷)
(三十)Inversion(倒裝)
(三十一)Irony(悖反)
(三十二)Irony(1),VerbalIrony(措辭悖反反語)
(三十三)Irony(2),SituationalIrony(情況悖反)
(三十四)Irony(3),DramaticIrony(戲劇性悖反)
(三十五)Irony(4),TragicIrony(悲劇性悖反)
(三十六)Irony(5),ComicIrony(喜劇性悖反)
(三十七)Irony(6),CosmicIrony(命運悖反)
(三十八)Irony(7),TheIronyOfFate(命運悖反)
(三十九)Irony(8),WorldIrony(命運悖反)
(四十)Irony(9),PhilosophicalIrony(命運悖反)
(四十一)Irony(10),RomanticIrony(浪漫性悖反)
(四十二)Irony(11) SocraticIrony(蘇格拉底式悖反)
(四十三)Irony(12),RhetoricalIrony(措詞悖反;反語)
(四十四)Irony(13),DialecticalIrony(辯證悖反)
(四十五)Litotes(含蓄肯定;含蓄悖反)
(四十六)Meiosis(含蓄陳述)
(四十七)Negation(含蓄肯定)
(四十八)Oxymoron(矛盾修飾;精警)
(四十九)Paradox(矛盾雋語;警策)
(五十)Paraleipsis(假省略真強調)
(五十一)Paralepsis(假省略真強調)
(五十二)Paralipsis(假省略真強調)
(五十三)Preterition(假省略真強調)
(五十四)Sarcasm(諷刺)
(五十五)Satire(諷刺;嘲諷)
(五十六)Satire(1)HoratianSatire(賀拉斯式諷刺)
(五十七)Satire(2)JuvenalianSatire(硃維諾爾式諷刺)
(五十八)Satire(3)IndirectSatire(間接諷刺)
(五十九)Syncrisis(比較;對照)
(六十)Syneciosis(對照;反襯)
(六十一)Systrophe(定義堆纍)
(六十二)Tapinosis(明誇暗損)
(六十三)Understatement(含蓄陳述)
(六十四)Vision(示現)
三.語音修辭格(FiguresofSound)
(一)Alliteration(頭韻)
(二)Assonance(準押韻)
(三)Consonance(諧音)
(四)Dissonance(噪音)
(五)Repetition(重復)
(六)Repetition(1),Anadiplosis(尾首重復;聯珠;頂針)
(七)Repetition(2)Anaphora(首語重復)
(八)Repetition(3),Antanaclasis(原詞多義)
(九)Repetition(4),CatchwordRepetition(尾首重復;聯珠;頂針)
(十)Repetition(5),Chiasmus(顛倒重復)
(十一)Repetition(6),Correction(矯正重復)
(十二)Repetition(7),Cumulation(同意重復)
(十三)Repetition(8),Echo(迴聲重復)
(十四)Repetition(9),Epanadiplosis(首詞尾復)
(十五)Repetition(10),Epanalepsi(嵌插重復)
(十六)Repetition(11),Epanaphora(首語重復)
(十七)Repetition(12),Epanastrophe(尾首重復)
(十八)Repetition(13),Epanodos(逆轉重復)
(十九)Repetition(14),Epanorthosis(矯正重復)
(二十)Repetition(15),Epidiplosis(首詞尾復)
(二十一)Repetition(16),Epiphora(尾語重復)
(二十二)Repetition(17),Epistrophe(尾語重復)
(二十三)Repetition(18),Epizeuxis(緊接重復)
(二十四)Repetition(19),Gemination(緊接重復)
(二十五)Repetition(20) Gradation(尾首重復;層遞重復)
(二十六)Repetition(21)IdenticalRhyme(原詞押韻)
(二十七)Repetition(22),IncrementalRepetition(歌謠重復;懸念重復)
(二十八)Repetition(23),Ploce(原詞多義;同語新義)
(二十九)Repetition(24),Palilogy(緊接重復;嵌插重復)
(三十)Repetition(25),Paregmenon(同源重復)
(三十一)Repetition(26),Regression(逆轉重復)
(三十二)Repetition(27),Symploce(首語、尾語閤並重復)
(三十三)Repetition(28),Polyoptoton(轉化重復)
(三十四)Repetition(29),Tautology(纍贅重復)
(三十五)Repetition(30),Refrain(疊句重復)
(三十六)Onomatopoeia(摹聲)
(三十七)Melopoeia(音響輔義)
四.文字遊戲修辭格(VerbalGame andGymnas-tics )
(一)ambiguity(意中寓意;雙關)
(二)Anagram (拆詞命意)
(三)Antistrophe(同語顛倒重復)
(四)Doubleentendre(黃色雙關)
(五)Hendiadys(雙詞單意)
(六)Hypallage(移就)
(七)Palindrome(迴文)
(八) Parody(仿擬)
(九)Paronomasia(雙關)
(十)PortmanteauWord(熔閤詞)
(十一)Prolepsis(預言示現)
(十二)Pun(雙關)
(十三)Quibble(雙關)
(十四)Quip(雙關)
(十五)Reverse(易位)
(十六)Syllepsis(1)(一詞多敘)
(十七)Syllepsis92)(兼顧)
(十八)TransferredEpithet(移就)
(十九)Zeugma(拈連)
五 誤用收效修辭格(RhetoricalExploitationof
Errors)
(一)Anachronism(超前誇張)
(二)Bull(言辭矛盾)
(三)Catachresis(濫用比喻)
(四)Circumlocution(迂麯)
(五)Malapropism(誤換)
(六)Metathesis(音位轉換)
(七)Mimesis(模仿)
(八)Periphrasis(迂麯)
(九)Spoonerism(字母誤換)
六.描繪性詞語(DescriptiveWords)
(一)Bulk(體積描摹)
(二)CharacteristicApposition(特徵性同位語)
(三)DescriptiveWords(描寫性詞語)
(四)Epexegesis(詮注)
(五)Epithet(屬性詞語)
(六)HomericEpithets(荷馬式屬性詞語)
參考書目
後記
· · · · · · (
收起)