外经贸英语疑难详解手册

外经贸英语疑难详解手册 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:天津科技翻译出版公司
作者:宋德利
出品人:
页数:449
译者:
出版时间:1999-09
价格:15.00元
装帧:平装
isbn号码:9787543309371
丛书系列:
图书标签:
  • 外贸英语
  • 经贸英语
  • 英语学习
  • 专业英语
  • 词汇
  • 翻译
  • 口语
  • 实务
  • 手册
  • 疑难解答
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

作者简介

目录信息

目录
一 疑难词语详解
add在外贸业务中身手不凡
advantage 前加 to 与 for要谨慎
advantage 与 benefit意义的部分重合
advise与inform l同多异少
afew与few这姐妹俩!
as a result 结果
as follows 的来历
assure,ensure和tl insure 三兄弟
as well as 与 and有何不同?
available及主语搭配
besides引出论据更有力
be to do 是何含义?
bill与 receipt 所指不同
can't afford it
can't help・身不由己
Can't you ・否定疑问句种种
chance与 way如何表示“有可能”?
Ctean on Board B/L的假相要揭穿!
Co .Ltd.有限公司
come to do 与“发展过程”
could ・婉约之辞多运用
D/A并非“承兑付款”
demand所引出的问题要警惕
doubt 习语真有趣
enable・人事两适用
evidence 和 proof可互为替身
expect的用法须理解
facility 到底是什么意思?
favour 与 entertain 喜爱・考虑考虑
in casetif 与 in case of
in question 不是有问题
instead of和 instead扑朔迷离
insurance policy 是“保险政策”吗?
insure・insurance ・?cover 三剑客
insurer 并非投保人
in view of与 with a view of
keep・保留・记住
nomination 与 option势不两立!
note・奉悉
occur 讲虚荣重形式
order用法很别致
or else・否则
packing list并非包装单
payment 诸多句式
point 你这个活跃分子
prepare 与 be prepared to do 是两条路上的车
provide约等于if
quotation・quote・?offer 一个赛一个
ready market ・畅销
relation 与 relationship 貌似神离
shipment解释有三
S.R.C.C.是哪路神仙
subject to 的深层含义安在?
sure 与谁拉手?
terms and conditions条款和条件
that is to say
That's it语义狡诈多变!
this/that 有时带点情绪
tolerate与 tolerance 语义错位对应
too 与 only too差在天渊
two weeks的动词复数耶,单数耶?
understanding 作“条件”解,怪亦哉!
very 的特别强调功能
What about=How about
What do you say及其他
Whatsoever.Whatever.What ever各是怎么回事?
Why hot 分析
wrth・伴随/原因
wonder・想知道
would like与 should like
Would you like to
You said it
按发票总额的110%
按质论价
案犯・案例
暗补・明补
拔高・拔高
白条・白条儿・白条子
班子・班组
包产到户
保底・封底
保值储蓄
报道・决不・促进
报价・佣金
“报价”怎么译好?
报批
本月・上月・下月
避免呆板的yes
变化多端的haveto
表达看法・坦率地说
别着急
宾语补语分析
薄利多销
补差
“补偿贸易”有几种英文说法
不可小看索赔claim
才路・财路
财神・财神爷
菜篮子・菜篮子工程
仓储・仓容
“测算”有两种含义
产供销
产品的“更新换代”
长期函电往来・成交
长线――短线
长线产品――短线产品
厂家・厂商
厂长负责制
超编・满编・缺编
超支户
炒更・炒鱿鱼・炒买炒卖
车贴・补贴
承包・承包制
承担责任
承上启下语种种
吃床板,吃床铺,吃床腿
吃大锅饭
吃大户・吃大项
吃皇粮
持币抢购・储币选购
持有两样看法
出口转内销
出票人
储蓄旅行支票
创汇・创利・创收
词形怪异的assemble和assembly
从from abroad说起
从I’m afraid not说开来
搭卖・搭售
大包干・大包干
大而全・大锅饭
大哄大嗡・大会战
大路菜・大路货
大起大落・大农业
倒爷・大倒・官倒
单复数皆可的means
第一把手・第一流
第一世界・第二世界・第三世界
递价
电霸・电老虎
钉子户・老大难
“订货”相关语何其多
定岗
定心丸
“独家代理”的英文说法及其他
独资・合资
短平快
对“赞赏”不可掉以轻心
发案
发包方
发达国家・发展中国家
法盲・法委
放活・放开・放宽・放权
放私・贩私
非同小可的运输单据
费琢磨的acknowledgment
风险工资・浮动工资
扶贫・扶优限劣
高产稳产・高产田
高档・断档
高精尖・高技术
个体经济・个体户
“更改为”该如何译?
公关・攻关
公积金・公益金
“供你参考”要看场合
购买・购买
股份制
挂钩・挂靠
挂职
官商・官护
关停并转
关系户・关系网
关于asitis
关于・窗玻璃・业务
关于・至于
国优・部优
含含糊糊的something like
含糊+客气的请求
含讥讽意味的allvery weH
函件里・英文词・的分截
旱涝保收
行市上涨
行业不正之风
好处费
耗能・耗资
合同・contract・合同
合同工・合同制工人
合同・确认书
合同中经常出现的一个句型
横向・纵向
后门・后门工程・首长工程・条子工程
后劲
宏观・微观
红头文件
红眼病
滑坡
划拨
话说word
换型・换代
回答讲究的would you mind
回购,互购
汇贩子・票贩子
会签・会诊
会风・会海
活工资・附加工资
“货物受欢迎”如是说
机制
集贸市场
计划单列
计划经济・市场经济
既简单又常用的matter
假如・那么――这段怎么译?
“价格昂贵”的译法费斟酌
“检查”的说法如此之多
“建立贸易关系”译法多样
建议・propose・打算
奖勤罚懒
奖售
节汇・节能・节支
截留・截流・开源节流
鉴于・考虑到
降温・升温
紧俏・紧缺
近义词variance,difference,variation,discrepancy
进料加工・来料加工・来件装配
经济杠杆
经济效益・社会效益・
二 疑难句详解
建立业务关系
咨询
询盘及答复
发盘及还盘
促销
订货
付款条件
信用证修改及展期
包装
保险
运输
合资经营
补偿贸易
代理
索赔与理赔
进口出口
国际金融
其他
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我发现这本书在引证的权威性和时效性上存在明显短板。很多被当作“标准答案”提供的例句和翻译,似乎是基于上个世纪的贸易惯例整理出来的。比如,关于某些特定贸易术语的官方解释,它引用的来源很模糊,让人无法追溯其是否是最新版本的国际商会(ICC)或相关国际组织发布的标准文本。我曾拿书中的一个关于“CIF”条款的解释去和资深的审证人员核对,对方指出,书中对风险转移节点的描述,与当前主流的法律实践存在细微的偏差,这种偏差在实际操作中可能导致巨大的经济损失。对于一本旨在解决“疑难”的工具书,对准确性的极致追求是其立命之本,而这本书在这方面的表现,让人深感忧虑,它更像是一份个人经验的总结,而非严谨的行业参考资料。

评分

这本书的索引系统简直是反人类设计,是我使用过的所有工具书中体验最差的一个。你很难通过书后的关键词快速定位到你想找的内容。它似乎是按照“被解释的中文词汇”来排序的,但很多外贸术语本身就是专有名词,直接用英文记忆更方便。当我试图查找一个特定的英文缩写时,我必须在整个厚厚的索引部分里,逐字逐句地去寻找那个缩写对应的中文解释,效率极其低下。更别提索引里收录的词条覆盖面也相当不全,一些高频出现的缩写都没有被列入,这迫使我不得不依赖快速翻页和猜谜的方式来寻找信息。一本手册的价值,很大程度上体现在其检索的便捷性上,如果查阅过程比直接上网搜索还费劲,那么它的存在价值就大打折扣了。我希望未来的编辑能明白,工具书的易用性远比内容数量更重要。

评分

关于内容的深度和广度,这本书的表现只能说是中规中矩,甚至在某些前沿领域显得有些力不从心。它似乎更专注于收录那些老掉牙、在教科书里翻来覆去出现的固定搭配和例句,对于近些年国际贸易规则变化带来的新表达、新术语,比如与电子商务、跨境支付创新相关的专业词汇,几乎是只字未提。我记得我当时查阅关于“数字贸易壁垒”的对应英文表述时,翻遍了整本书,最后还是不得不求助于网络数据库。这让一本定位为“疑难详解手册”的书显得非常名不副实,它解决的都是些“小儿科”的疑问,而真正让人在实际工作中感到困惑的“疑难杂症”,它却束手无策。这种内容上的滞后,极大地削弱了它的实用价值,尤其对于身处快速发展的外贸环境中的专业人士来说,这样的参考资料很快就会过时。

评分

这本书的排版和装帧设计简直是灾难,拿到手的第一感觉就是廉价。内页的纸张泛着一种不健康的黄,摸上去粗糙得让人想立刻把它扔回书架。更要命的是,字体的大小和行间距完全没有经过专业设计,密密麻麻地挤在一起,尤其是那些复杂的专业术语,简直像一堆黑色的蚂蚁在纸面上爬行,让人一眼就望不到头。我尝试着翻阅其中关于国际结算那几章,光是适应这种阅读体验就耗费了我极大的精力。我怀疑设计者是不是根本没想让读者能读进去。想当年我读过的那些外贸经典教材,排版至少是清晰明了的,能让人心平气和地进入学习状态,而这本书,它从物理层面就在抗拒读者的靠近。而且,书籍的封面设计也极其老套,那种九十年代风格的蓝色和灰色搭配,毫无现代感可言,更别提有什么吸引力了。如果不是工作需要,我绝对不会推荐任何人购买这样一本阅读体验如此糟糕的书籍。希望未来的修订版能彻底重做设计,至少让眼睛能舒服点。

评分

这本书的“详解”部分更是让人摸不着头脑,逻辑跳跃得厉害,讲解的深度时而过浅,时而又突然陷入过于学术化、脱离实际应用的泥潭。举个例子,它解释某个短语的用法时,可能只给出一个孤立的、脱离上下文的例句,完全没有展示这个短语在实际合同条款、信用证审单中的不同语境和细微差别。更令人抓狂的是,当涉及到一些复杂的法律或金融概念时,作者似乎默认读者已经具备了相关背景知识,直接给出了晦涩的英文解释,然后草草了事,完全没有提供一个从基础概念到具体应用的全流程梳理。这种“一半是海水,一半是火焰”的讲解方式,对于需要从头梳理知识脉络的初学者来说,无疑是巨大的障碍;而对于资深人士来说,它提供的解释又不够精炼和具有启发性,无法带来“豁然开朗”的感觉。

评分

还不错

评分

还不错

评分

还不错

评分

还不错

评分

还不错

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有