Derek Jarman created his own garden in the flat, bleak expanse of shingle that faces the nuclear power station in Dungeness, Kent. A passionate gardener from childhood, he combined his painter's eye, his horticultural expertise and his ecological convictions to produce a landscape which mixed the flint, shells and driftwood of Dungeness; sculptures made from stones; the area's indigenous plants; and shrubs and flowers introduced by Jarman himself. This book, the last he ever wrote, is his own record of how this garden evolved, from its beginnings in 1985 to the day of his death in 1994.
评分
评分
评分
评分
**书评三:** 与其说这是一本书,不如说它是一份邀请函,邀请你进入一个极度私密的、由内而外构建的精神空间。作者的笔触极其冷静,甚至带有一种近乎临床的精确性,但在这份冷静之下,却涌动着一股强烈的、近乎原始的生命冲动。他似乎对人世间的浮躁毫无兴趣,所有的注意力都聚焦于那些缓慢的、不可逆转的自然过程。我特别欣赏他处理“脆弱性”的方式。那些关于衰败、关于虫蛀、关于季节更替带来的损伤,都被描绘得毫不留情,却又充满了一种宿命般的接受。这种接受不是消极的投降,而是一种深刻的理解:只有接纳了必然的消亡,当下的存在才显得如此珍贵。全书的节奏像极了缓慢发酵的过程,你必须耐心地等待,等待那些潜藏的意味自行浮现。我发现自己常常在阅读时停下来,不是因为不理解,而是因为被某个词语或某个意象击中,需要时间来消化它带来的重量。这本书对那些寻求快速娱乐的读者来说,无疑是一场灾难,但对于渴望深入对话的人来说,它提供了无尽的回甘。
评分**书评二:** 我必须坦诚,初读这本书的时候感到了一阵强烈的困惑,甚至可以说是挫败。叙事线索的缺失是显而易见的,它拒绝提供任何传统意义上的“故事”或“情节发展”。相反,它呈现的是一系列支离破碎的观察、瞬间的灵光乍现,以及一些看似毫无关联的片段。这要求读者必须放弃“被动接受”的阅读习惯,转而主动去搭建意义的桥梁。书中的语言风格极其个人化,带着一种近乎于日记体的坦率,但同时又被精炼的、高度凝练的意象所包裹。有些段落读起来像是诗歌的散文化,充满了晦涩的典故和私人化的隐喻,我得反复回溯才能勉强抓住其大致的脉络。最让我印象深刻的是他对“物质性”的关注——泥土的质地、雨水如何渗透,光线如何被叶片切割,这些细节被放大到了近乎偏执的程度。这并非是对风景的赞美,而更像是一种对存在的本质的探究,通过对最微小、最易被忽略的自然元素的细致描摹,来揭示宏大的主题。读完之后,我感觉自己的感官被重新校准了,对周围环境的感知似乎变得更加锐利,但也更加沉重了。
评分**书评四:** 这本书的魅力在于它成功地模糊了“创作”与“发现”之间的界限。作者似乎不是在创造内容,而是在记录那些早已存在于世界上的、但被日常噪音所掩盖的“真实”。文字的质感非常粗粝,我能想象他是在一个非常原始的环境中写就这些文字的,带着露水和纤维的触感。他似乎对传统文学的华丽辞藻抱有一种本能的抵触,偏爱那些直接、未经修饰的动词和名词,这使得文本具有一种令人信服的力量,仿佛每一个词语都经过了物理性的检验。我尤其被其中关于“光线角度”的描述所吸引,那不是为了美观而描写的,而是为了精确地定位某一时刻的存在状态。这本作品就像是一本高度浓缩的哲学笔记,但它没有使用枯燥的逻辑推导,而是通过一系列精确的感官输入,间接地引导读者去思考“存在”的意义。对于不熟悉某些特定的历史或艺术背景的读者来说,可能需要额外的背景知识来支撑理解,但即便如此,其核心的情感体验——那种对时间洪流中细微之处的敬畏——仍然是普适且震撼的。
评分**书评五:** 阅读体验是一种极为私密且高度个人化的旅程,而这本书无疑将这种私密性推向了极致。它仿佛是在一个密闭的空间里,用极其精确的显微镜观察事物,随后将观察结果用一种略显疏离的、但充满内在张力的语言记录下来。作者的叙述常常在微观与宏观之间进行跳跃,从一粒尘埃的运动轨迹,瞬间切换到对永恒的思考,这种处理方式极具挑战性,但同时也带来了巨大的智力上的满足感。我注意到书中反复出现的某种结构,即对“等待”状态的刻画——植物在萌芽前的静默,材料在被塑造前的原始状态。这种对“未完成”的执着,体现了一种对过程的尊重,超过了对最终结果的关注。文字的密度非常高,每一句话都承载着多重含义,使得我无法快速浏览,必须细嚼慢咽,甚至需要借助于荧光笔去标记那些如同宝石般闪耀的句子。这本书不是用来“读完”的,而是用来“浸泡”的。它要求你贡献出大量的注意力,作为回报,它将你带入一个与主流世界格格不入的、但异常真实的精神领地。它留给读者的感受是复杂的、多层次的,绝非一读便可尽释的简单读物。
评分**书评一:** 这本书的文字有一种奇异的魔力,它们像是一株株在阴影中挣扎着向光生长的植物,带着一种既脆弱又坚韧的生命力。我读到作者对色彩的描绘时,总能清晰地在脑海中构建出那些画面——不是那种明亮、饱和的色彩,而是带着泥土气息、带着苔藓的湿润感的色调。他似乎不满足于简单地记录,而是试图捕捉光影在物体表面跳跃时,那种稍纵即逝的“感觉”。阅读的过程更像是一场漫长的冥想,你会被拖入一种缓慢的、几乎是停滞的时间感中,与日常的喧嚣彻底隔绝。那些句子常常很长,充满了复杂的从句和意象的堆叠,读起来需要极大的耐心和投入,但一旦适应了这种节奏,你会发现自己被一种近乎宗教般的虔诚所包裹。他谈论的“园林”,绝非是园艺指南,而更像是一种内在景观的投射,是某种哲学思辨的具象化。每一次翻页,都像是揭开了一层薄雾,看到更深处那些隐藏的纹理和秘密的符号。那种对时间流逝的敏感,那种对“消逝”本身的迷恋,使得整本书弥漫着一种既美丽又忧伤的氛围。它不提供答案,只留下更深层次的疑问,迫使读者去审视自己与自然、与记忆之间的关系。
评分那些一看到【中文版】https://book.douban.com/subject/30192579/ 就要贬排版贬印刷质量的傻子啊,中文版是版权方指定在中华商务联合印刷(广东)有限公司印制的,因为这是这本英文原书的印刷厂,用的是同样的菲林。。好了,豆瓣上那些黑子们可以歇歇了。。
评分那些一看到【中文版】https://book.douban.com/subject/30192579/ 就要贬排版贬印刷质量的傻子啊,中文版是版权方指定在中华商务联合印刷(广东)有限公司印制的,因为这是这本英文原书的印刷厂,用的是同样的菲林。。好了,豆瓣上那些黑子们可以歇歇了。。
评分那些一看到【中文版】https://book.douban.com/subject/30192579/ 就要贬排版贬印刷质量的傻子啊,中文版是版权方指定在中华商务联合印刷(广东)有限公司印制的,因为这是这本英文原书的印刷厂,用的是同样的菲林。。好了,豆瓣上那些黑子们可以歇歇了。。
评分今日入手。。順手更新豆瓣描述。不謝。
评分今日入手。。順手更新豆瓣描述。不謝。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有