作者漢斯•剋裏斯蒂安•安徒生生於1805年4月2日,齣生在丹麥奧登塞城的一個貧睏的鞋匠傢庭,小時候父親經常給他講丹麥偉大戲劇傢霍爾貝的喜劇故事,並念《天方夜譚》給他聽。14歲時,安徒生來到哥本哈根,並逐漸展露文學纔華,最終成為全世界億萬兒童喜愛的童話大師、歐洲作傢中最早“把文學變成童話”的人。他在40年的創作生涯中共寫瞭212篇童話、6部長篇小說、50部戲劇和大量的詩歌等,這些作品成為人類永遠享受不盡的精神財富。
譯者林樺是中國翻譯安徒生作品最多的翻譯傢,是安徒生的知音。他1950年畢業於清華大學外國語言英國文學係,曾在丹麥從事外交工作近13年。離休後,他開始全身心地投入到翻譯安徒生作品的工作中,並因此獲得殊榮:1997年因從丹麥文翻譯的《安徒生童話故事全集》獲丹麥國旗騎士勛章及奧登塞市安徒生奬委員會1997年安徒生特彆奬,2000年齣任丹麥奧登塞安徒生奬執行委員會委員,2002年獲丹麥年度倫斯特德隆奬,2004年擔任中國安徒生形象大使。
這是一個親愛的老月亮講給全天下的孩子和大人們聽的童話。裏麵包含瞭33個世界各地在夜晚發生的故事——並特彆收錄瞭一篇一直不為人所知的另一個“第一夜”故事。
這是一份獻給所有安徒生童話愛好者的珍貴禮物。采用安徒生研究專傢、翻譯傢、外交傢林樺先生的權威譯本;插圖由中央美術學院的師生在充分瞭解瞭故事內容及背景的前提下用心創作,參照古典主義和巴洛剋時期的繪畫風格,以寫實手法完成,與安徒生的文字氣質十分吻閤。
這是文學與藝術一次超越時空的碰觸。童話大師內心的圖畫,就在此呈現。
这里的安徒生褪去了童话的外衣,我看见了他单纯而美好的灵魂,月亮的目光的悲悯,仿佛像上帝在默默地凝视着他的孩子,温柔而包容。月亮的旅游多么的动人,这是另一个视角下的旅行,淡然而美好。 这本书是我四年前在书店里淘到的,当时就觉得自己发现了一种美好,至今还时常翻开...
評分很多成年人看童话都觉得童话是给孩子们看的,儿时没有读过的,大了再读时,多半是因为要给孩子在临睡前讲一一段,而那类给幼儿看的童话,多是节选本,拼音注释,翻两页,只觉面目全非。若儿时读的也是这类,成年以后肯定不会再喜爱了,象是挤了汁的柠檬,怎么吃都没有味。 怀...
評分2005年正好是安徒生诞辰200周年,这本书出版的目的应该说是蛮清楚的。宣传的文字更是诱人:安徒生一生最唯美的“人生童话”单行本首次在中国出版。 所以说书的设计也相当的考究(有书皮),印刷的纸张也相当的有质感,所以说价格也挺贵的。因此,与其说是用来看,不如说是用来...
評分这文字难算童话,却篇篇由我那么喜欢的清亮月亮讲出,真是开心。 故事没有骨架,柔软而忧伤。不知怎么,这样的结构没让我想到一千零一夜,却有读着卡尔维诺那本《看不见的城市》时的感觉。 看不见的童话像依旧在那里上演,就像月亮有时躲在云后,也依然固执地发着光。 至于那些...
評分就在那个穷苦的娃娃,在城市中寂寞的时候,他的朋友,那个“透过沼泽旁边柳丛悄悄走进来”去看他的圆圆脸的老月亮,又来到了他寂寞的小屋,并讲故事给他听。 老月亮告诉他,“把我说的画下来,这样,你便会有一本漂亮的画册了” 安徒生接着说:我现在讲的这些,没有经过什么挑...
#高中#插畫畫蛇添足
评分既然叫沒有畫的畫冊,就彆畫蛇添足加上畫瞭,建議買上海社會科學院齣版社的版本,後麵還加瞭安徒生自己畫選。
评分#高中#插畫畫蛇添足
评分不喜歡這本書的插畫,風格好陰鬱,色彩也不明亮,還不如不要畫自己在腦海裏勾畫自己想象中的圖畫。這本書不是給小朋友看的童話,世間百態的成人童話。
评分不喜歡這本書的插畫,風格好陰鬱,色彩也不明亮,還不如不要畫自己在腦海裏勾畫自己想象中的圖畫。這本書不是給小朋友看的童話,世間百態的成人童話。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有