好啦,這就是我的行程瞭。在美國本土的四十八州,我走過其中的三十八州,總共開車跑瞭一萬三韆九百七十八哩,我想看的差不多都看到瞭。中西部散布四處的大農場,令人背脊發涼的紐約的街頭,被休旅車擁塞住的國傢公園,被地圖遺忘的破落小鎮,長得看不到盡頭的州際公路,東西南北距離文明都有七百哩的荒野,甚至馬剋.吐溫被商業化的故居。
但突然間,我不想結束這段旅程瞭。一想到我現在要上車,再過一兩個小時,就要越過最後一個山頭,繞過最後一個轉彎,然後結束這段“看美國之行”,就實在無法忍受。我現在纔看齣來,從州際公路下來找汽油和漢堡的陌生人為什麼會留下來不下次瞭,因為這裏就是有一種友善和美好的感覺,最奇怪地,而且已經好久不曾地——我幾乎要油然崦生安詳的感覺瞭……
“幽默”大概是最常放在Bryson身上的标签了。个人感觉他的书最适合马上枕上厕上等零碎时间看,因为笑点密集,随便拎出几句话,都能让人笑出来。比如他形容美中大平原的平:摞起两本电话黄页站上,能看出去一个州(原文是很大一片风景,get a view)。 但用大块时间一口气读下去...
評分在2天之内划过所有地点人名, 这个BILL无数次在加油站,无数次在café点炸薯条和炸鸡套餐...永远在说"我到了某某公路,某某城市,这里很picturesque, 这里poor 或rich,这里有某某纪念馆..." 作为travel literature也许只能在tedious之间找点妙语连珠了... 当然他确实也算是美国...
評分上课断断续续读完了《失落的大陆》。我人在教室,心儿却跟着比尔.布莱森飞啊,飞啊,飞到美国去了。这比什么《红楼梦》的家谱有意思多了。 各种热情奔放的餐馆服务员,以及各种对着游客垂涎欲滴的旅游景点,还有那燥热的无尽公路,富有特色的城镇名称和当地口音,不怀好意的天...
評分“幽默”大概是最常放在Bryson身上的标签了。个人感觉他的书最适合马上枕上厕上等零碎时间看,因为笑点密集,随便拎出几句话,都能让人笑出来。比如他形容美中大平原的平:摞起两本电话黄页站上,能看出去一个州(原文是很大一片风景,get a view)。 但用大块时间一口气读下去...
評分“幽默”大概是最常放在Bryson身上的标签了。个人感觉他的书最适合马上枕上厕上等零碎时间看,因为笑点密集,随便拎出几句话,都能让人笑出来。比如他形容美中大平原的平:摞起两本电话黄页站上,能看出去一个州(原文是很大一片风景,get a view)。 但用大块时间一口气读下去...
超好笑的,喜歡前邊的手繪美國地圖,終於對美國各大洲有點概念瞭。。。
评分語言風趣,就是內容貧乏
评分美國沒有歐洲那麼好看喲
评分好歡樂~好想收藏一本
评分語言風趣,就是內容貧乏
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有