本词典为世界著名出版公司兰登书屋袖珍词典系列之一。随着当今世界的飞速发展,新词语、新概念层出不穷,知识不断更新。应时代之需,内容经修订增补的新版现已奉献在读者面前。为了帮助我国广大外语工作者和商界人士把握国际经济领域的律动,从容自信地弄潮于新世纪的商海,本社特引进该词典,并请专业人士对词条的释义作了翻译。
评分
评分
评分
评分
我之前一直觉得自己的英语还不错,直到我开始接触一些更专业的商务领域,比如法律合同和财务报告,才意识到自己在商务英语方面存在很大的不足。那些晦涩的专业术语和复杂的句式结构,常常让我感到无从下手。当我收到这本《兰登书屋袖珍英汉商务词典》时,我简直是眼前一亮。这本书的尺寸设计得非常贴心,我可以轻松地将它放在我的公文包里,随时随地进行查阅,这对于我这样经常需要出差的人来说,简直是福音。更重要的是,它的内容非常丰富和专业。它收录了极其广泛的商务词汇,涵盖了经济、金融、法律、管理、市场营销等各个领域。我特别喜欢它对词汇的解释方式,不仅仅是简单的中英互译,而是会详细地解释词语在不同商务语境下的具体含义、用法、以及相关的搭配。例如,我在阅读一份关于投资的报告时,遇到了“due diligence”这个词,我之前只知道它大概意思是“尽职调查”,但具体需要调查哪些方面,以及在法律和金融领域它的具体内涵是什么,我并不清楚。通过这本词典,我不仅找到了“due diligence”的详细解释,还了解到它在不同行业中的应用侧重点,以及相关的法律和财务术语,这让我对这个概念有了更深刻的理解。此外,书中还收录了大量的商务缩写和行业惯用语,这极大地提高了我的阅读效率,让我能够更准确地理解商务文件中的信息。这本书就像我的私人商务英语导师,它帮助我扫除了语言障碍,让我能够更自信、更专业地处理各种商务沟通。
评分我是一名自由职业者,经常需要参与到各种国际项目的商务合作中,阅读大量的英文合同和商务邮件是我工作的一部分。之前,我总是依赖各种在线词典,但这些词典的内容往往不够专业,或者在特定语境下的解释不够准确。这本《兰登书屋袖珍英汉商务词典》的到来,彻底改变了我的工作方式。它的尺寸非常适合我这种需要经常移动工作地点的人,可以轻松地放进任何包里,而且无论是在机场候机、咖啡馆,还是在客户的办公室,我都可以随时打开它来查阅。这本书的内容极其详尽,它涵盖了非常广泛的商务词汇,从基础的商业术语到各行各业的专业术语,应有尽有。我最欣赏的是它对词语的解释非常到位,不仅提供了准确的翻译,还包含了丰富的用法示例和搭配,甚至是一些非常地道的商务表达。例如,在处理一份关于知识产权的合同条款时,我遇到了“licensing agreement”和“royalty payment”这些词,通过查阅这本词典,我不仅得到了清晰的中文释义,还了解到“licensing agreement”的具体内容,以及“royalty payment”是如何计算和支付的,这些信息对于我准确理解合同条款至关重要。此外,这本书还收录了大量的商务缩写和首字母缩略词,这对于我快速理解邮件和报告内容非常有用。这本词典就像我的“秘密武器”,它帮助我在商务沟通中更加专业、自信,也让我能够更准确地把握合同的每一个细节,避免潜在的风险。
评分拿到《兰登书屋袖珍英汉商务词典》的那一刻,我就被它精致的外观和便携的尺寸深深吸引了。我是一个经常需要出差的人,而且每次出差都会遇到各种各样的商务场合,需要阅读大量的英文文件,比如市场分析报告、合作意向书、采购合同等等。过去,我总是要随身携带一本厚重的纸质词典,或者依赖手机上的翻译软件,但手机翻译的准确性和专业性常常令人堪忧,而且在信号不好的地方也无法使用。这本袖珍词典的出现,简直是为我量身定做的。它的大小放在我随身的包里几乎不占空间,而且封面材质摸起来很有质感,拿在手里也显得专业。更重要的是,它的内容非常丰富,涵盖了经济、金融、法律、市场营销、人力资源等各个商务领域的核心词汇和表达。我特别喜欢它对专业术语的解释,非常准确且易于理解,并且通常会给出多种翻译和用法示例。比如,在阅读一份关于投资银行的报告时,我遇到了“syndicated loan”这个词,我虽然知道它是“银团贷款”,但对其具体的操作流程和涉及的风险了解不多。翻开这本词典,我不仅看到了“syndicated loan”的详细解释,还包括了其基本概念、参与银行的角色、以及相关的合同条款,这些信息对于我理解报告内容至关重要。此外,书中还包含了许多非常实用的商务短语和惯用语,这些都是在日常商务沟通中必不可少的。比如,在写商务邮件时,如何恰当地使用“further to our conversation”或“as per your request”等表达,能够让邮件显得更加专业和得体。这本书就像一本浓缩的商务英语宝典,让我无论身处何地,都能随时查阅,确保我的商务沟通准确无误,提升我的专业能力。
评分我是一名贸易公司的业务经理,经常需要阅读和撰写大量的英文商务文件,比如合同、发票、市场分析报告等等。之前,我一直觉得自己在商务英语方面还有很大的提升空间,尤其是在面对一些复杂的专业术语时,常常会感到吃力。自从我收到了这本《兰登书屋袖珍英汉商务词典》,我的工作效率得到了极大的提升。这本书的尺寸非常便携,我可以轻松地把它放在我的公文包里,无论是在办公室、出差途中,还是在客户的会议室,都可以随时随地进行查阅,这对我来说太方便了。更重要的是,这本书的内容非常丰富和专业。它涵盖了经济、金融、法律、市场营销、人力资源等各个商务领域的核心词汇和表达方式。我尤其喜欢它对词汇的解释非常到位,不仅仅是简单的中英翻译,而是会详细地解释词语在不同商务语境下的具体含义、用法、以及相关的搭配。例如,我在阅读一份关于供应链管理的报告时,遇到了“logistics”和“supply chain”这两个词,虽然我知道它们都与“供应链”有关,但具体的区别和侧重点我并不完全清楚。通过查阅这本词典,我不仅得到了准确的中文释义,还了解到“logistics”更侧重于货物的储存、运输和配送等具体环节,而“supply chain”则是一个更宏观的概念,包含了从原材料采购到最终产品交付的整个过程。这些细微的解释对于我准确理解报告内容非常有帮助。此外,书中还收录了大量的商务缩写和行业惯用语,这极大地提高了我的阅读效率,让我能够更准确地理解商务文件中的信息。这本词典就像我的“商务英语万事通”,它帮助我扫除了语言障碍,让我能够更自信、更专业地处理各种商务沟通,从而提升我的工作效率和专业形象。
评分说实话,我之前对“商务英语”这个概念一直有点模糊,总觉得它和日常英语没什么太大区别,直到我真的开始进入职场,接触到各种商务文件和沟通时,才发现事情远比我想象的要复杂。特别是那些看似简单的词汇,在商务场合的应用却有着非常讲究的讲究。我收到这本《兰登书屋袖珍英汉商务词典》后,真的感觉像打开了一扇新世界的大门。这本书的体积非常小巧,我把它放在我的笔记本电脑包里,一点都不觉得沉重,而且封面设计很简洁大方。我最喜欢的是它对词汇的解释方式,不仅仅是简单的一个中文翻译,而是会深入到词语在不同商务语境下的具体含义和用法。比如,我之前一直混淆“advise”和“recommend”,在商务沟通中,这两者的语气和含义是不同的。查阅这本词典,我不仅了解了“advise”通常用于提供信息或建议,而“recommend”则带有更强的推荐色彩,而且它还提供了很多例句,让我能更直观地感受到它们在使用上的区别。此外,这本书还收录了大量的缩写和行业黑话,这对我来说尤其重要,因为我在阅读公司内部邮件和市场报告时,经常会遇到一些我不熟悉的缩写,比如“ROI”、“KPI”、“B2B”等等。这本词典对这些缩写的解释非常清晰,让我能够快速理解这些术语的含义,从而更好地把握信息。它就像一个贴身的商务英语助手,让我在面对复杂的商务英文时,能够更加自信和从容,也让我在与外国同事和客户的交流中,能够更准确、更专业地表达自己。
评分我是一名对外贸易公司的业务员,每天都需要和来自世界各地的客户打交道,阅读大量的英文邮件和合同是我的日常工作。之前,我一直觉得自己在商务英语方面还有很大的提升空间,尤其是在面对一些复杂的专业术语时,常常会感到力不从心。收到这本《兰登书屋袖珍英汉商务词典》后,我简直如获至宝。它的设计非常人性化,小巧的尺寸让它可以轻松地放在我的办公桌上,方便随时查阅,而且它的印刷清晰,排版合理,即便是长时间盯着看也不会感到疲劳。我最看重的是它内容的专业性和实用性。这本书涵盖了非常广泛的商务词汇,从最基本的商业术语到各个细分行业的专业术语,几乎无所不包。例如,我在阅读一份关于电子商务的合同文本时,遇到了一些关于“data privacy”和“intellectual property rights”的条款,之前我对这些概念的理解有些模糊。通过查阅这本词典,我不仅得到了清晰的中文释义,还看到了在不同语境下的具体用法和相关法律术语的解释,这极大地帮助我准确地理解了合同的内容。此外,这本书还收录了大量的商务短语和习语,这些都是在实际商务沟通中非常重要的“软技能”。比如,如何礼貌地拒绝客户的要求,如何恰当地表达感谢,如何委婉地提出建议等,书中都有非常详细的解释和示例。这本词典就像我的私人商务英语教练,它不仅帮助我扫清了语言障碍,更重要的是,它帮助我学习如何用更专业、更地道的商务英语来表达自己,提升了我的沟通效率和专业形象。
评分我之前一直对商务英语的学习感到非常头疼,尤其是那些看起来相似但实际含义却天差地别的词汇,比如“contract”和“agreement”,我总觉得它们之间的界限很模糊。直到我拥有了这本《兰登书屋袖珍英汉商务词典》,我才真正意识到,一本好的工具书能够为我的学习带来多么大的改变。这本词典的编排方式非常清晰,它将商务英语中常见的词汇、短语和表达方式进行了系统性的梳理。每一个词条都不仅提供了准确的英汉翻译,更重要的是,它还会针对性的解释词语在不同商务语境下的细微差别。例如,在处理“payment terms”(付款方式)时,我曾经对“net 30”和“early payment discount”这些表达感到困惑,不知道它们具体意味着什么,以及对公司的现金流有什么影响。翻阅这本词典,我发现它对这些付款条款的解释非常到位,不仅说明了“net 30”是指收到发票后30天内付款,还详细解释了“early payment discount”如何激励买方提前付款,以及其对公司融资成本的影响。它还提供了一些相关的例句,让我能够看到这些词语是如何在实际的商业交流中使用的。此外,这本书还收录了大量的商务缩写和首字母缩略词,这对我来说尤其重要,因为在商务邮件和报告中,这些缩写随处可见。如果没有一本专门的词典来解释它们,我很容易就会错过重要的信息。这本词典在这方面做得非常出色,它将常见的商务缩写及其全称、释义都一一列出,而且还注明了它们的应用领域。这极大地提高了我的阅读效率,也让我能够更准确地理解对方的意思。可以说,这本书不仅仅是一本词典,更是一本帮助我快速融入商务英语环境的学习指南,它让我在专业的商务沟通中,能够更加得心应手,减少不必要的错误和歧义,提升我的专业形象。
评分哇,收到这本《兰登书屋袖珍英汉商务词典》真是太惊喜了!作为一名刚开始涉足国际贸易领域的职场新人,我之前一直觉得商务英语简直是一门神秘的语言,那些晦涩的专业术语,还有那些各种各样的缩写,每次阅读英文合同或者商务邮件,都感觉像在破译密码一样。这本书的尺寸真的非常袖珍,完全符合“袖珍”二字,我可以很轻松地把它放进公文包,甚至是大衣口袋里,这样我在地铁上、午休时间,或者任何碎片时间,都能随时拿出来查阅。它的纸质也很好,摸起来厚实而柔韧,翻页的时候没有廉价的沙沙声,而是那种温和而实在的触感,这让我觉得它是一本值得信赖的工具书。而且,它的排版设计也非常人性化,字体大小适中,间距合理,即使是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。我尤其喜欢它在词条解释上的细致程度,不仅仅是简单的中英翻译,还常常会给出详细的词语用法、搭配示例,甚至是一些非常地道的商务表达和行业惯例的解释,这对我理解这些词汇在实际商务场景中的应用起到了至关重要的作用。例如,我最近在阅读一份关于物流合同的文件,里面有一个词“incoterms”,我之前只知道它是国际贸易术语缩写,但具体含义和不同条款之间的区别却一窍不通。翻开这本词典,我不仅找到了“incoterms”的完整解释,还看到了不同术语(如FOB、CIF、DDP等)的具体含义、风险划分以及卖方和买方的责任,还有一些常用的搭配用法。这些信息对于我准确理解合同条款,避免潜在的误解,起到了巨大的帮助。这本书就像一位经验丰富的商务伙伴,随时在我身边提供指导和支持,让我在面对复杂的商务英文时,不再感到那么无助和迷茫。它不只是一个翻译工具,更是一个学习和进步的平台,让我能够更自信、更专业地处理日常的商务沟通。
评分作为一名刚刚毕业,即将踏入外企工作的学生,我对商务英语的学习充满了期待,但也感到一丝焦虑。各种各样的专业术语和商务表达方式,让我觉得这就像一门全新的学科。我的朋友给我推荐了这本《兰登书屋袖珍英汉商务词典》,收到后我真是爱不释手。这本书的尺寸非常方便携带,我可以在学校图书馆、咖啡馆,甚至是在通勤的路上随时翻阅。最让我惊喜的是它的内容深度和广度。它不仅仅是一本简单的英汉词典,更是一本包含了大量商务背景知识的工具书。例如,在学习“negotiation”(谈判)这个词的时候,它不仅提供了基本的翻译,还解释了谈判过程中常用的策略、术语,以及一些关键的表达方式,比如如何“make a concession”(做出让步),或者如何“reach a compromise”(达成妥协)。这些信息对于我即将要面对的实际商务场景非常有价值。此外,这本书还收录了许多关于合同、金融、市场营销等方面的专业词汇,并且对它们进行了详细的解释,还配有一些例句,这让我能够更清晰地理解这些词语在具体语境下的含义。我尤其喜欢它对一些易混淆词汇的辨析,比如“affect”和“effect”,在商务报告中,这两个词的正确使用非常重要。这本词典的解释清晰明了,让我能够轻松掌握它们的区别。总而言之,这本词典是我学习商务英语的绝佳伴侣,它让我能够更系统、更深入地学习商务英语,为我的职业生涯打下坚实的基础。
评分我之前一直对商务英语的学习感到有些吃力,总觉得那些专业的词汇和表达方式过于晦涩难懂,难以掌握。直到我收到了这本《兰登书屋袖珍英汉商务词典》,我才真正体会到一本高质量工具书的魅力。这本书的尺寸非常适合携带,我把它放在我的随身小包里,无论走到哪里,都可以随时随地进行查阅,这对我来说太方便了。最让我惊喜的是它内容的专业性和实用性。它收录了非常广泛的商务词汇,涵盖了经济、金融、法律、市场营销、人力资源等各个领域,而且对词汇的解释非常准确和详细。例如,我在阅读一份关于市场营销的报告时,遇到了“brand equity”这个词,我之前对其理解不深。通过查阅这本词典,我不仅得到了“品牌资产”这个中文翻译,还了解了它包含哪些要素,以及如何在实际的营销活动中衡量和提升品牌资产,这些信息对我的工作非常有启发。此外,书中还收录了大量的商务短语和惯用语,这些都是在商务沟通中非常重要的“润滑剂”。比如,如何用更礼貌、更专业的口吻表达拒绝,如何恰当地提出感谢,如何委婉地表达不同意见等,书中都有非常详细的解释和例句,这大大提升了我的沟通技巧。这本词典就像我的商务英语“万能钥匙”,它帮助我打开了商务英语的大门,让我能够更自信、更从容地应对各种商务挑战。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有