《新世纪大学汉英翻译教程(修订版)》是上海交通大学重点教材之一,是《新世纪大学英汉翻译教程》的姊妹篇。作者集多年教学经验和翻译实践成就此书,既有对翻译理论深入浅出的讲解,又有对大量典型的译例的剖析,涵盖文学作品、科技文章及应用文等多种文体的翻译。在修订版中,作者对理论和译例都做了适当的更新,使其更具学术性、实用性和时代感。
《新世纪大学汉英翻译教程(修订版) 》共分五篇二十九章,每章后设有翻译练习并附有参考译文,既可作为高校英语专业教材,也可为翻译爱好者和工作者提供参考借鉴。
评分
评分
评分
评分
是各种翻译散论合集, 教材来老欠条理。
评分《翻译美学》涵盖这本书大部分内容
评分此书与英汉本都不错。难得的没有讲条条框框,都是毛老的实战经验啊。
评分《翻译美学》涵盖这本书大部分内容
评分我觉得很不错,尤其是对于英语写作不够好,英汉的区别傻傻分不清楚的我……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有