莎士比亚喜剧起初是用于表演的手抄本,而后成为可以阅读的书,最终从一种大众娱乐变为英国的文学经典。本书对这一过程进行了权威性叙述。作者卡斯顿现为美国耶鲁大学教授,是当代受到广泛阅读的文学学者之一。作者在本书中考察了我们邂逅莎士比亚的种种物质形式,以非同寻常的广度和优雅探讨了莎士比亚早期出版者的动机和活动,以及存在于18世纪的一种古怪的分裂症:一方面,莎士比亚在戏台上被疯狂地修正,以迁就当时观众的趣味;另一方面,学者们则一直致力于确立和恢复莎士比亚戏剧的“真实”文本,以及电子媒介向新一代读者展示莎士比亚的激动人心的可能性。
恭恭敬敬地啃完了《莎士比亚与书》,这是我读过的第二部书籍史著作。卡斯顿的原文没有拜读过,但从郝老师的译笔来看,原文也一定是明快优雅、一丝不苟的风格。信息量极其丰富,人名众多(大多是出版商、印刷商和莎学学者)。其中还有几个饶有趣味的词,早有耳闻但不知如何中译...
评分恭恭敬敬地啃完了《莎士比亚与书》,这是我读过的第二部书籍史著作。卡斯顿的原文没有拜读过,但从郝老师的译笔来看,原文也一定是明快优雅、一丝不苟的风格。信息量极其丰富,人名众多(大多是出版商、印刷商和莎学学者)。其中还有几个饶有趣味的词,早有耳闻但不知如何中译...
评分恭恭敬敬地啃完了《莎士比亚与书》,这是我读过的第二部书籍史著作。卡斯顿的原文没有拜读过,但从郝老师的译笔来看,原文也一定是明快优雅、一丝不苟的风格。信息量极其丰富,人名众多(大多是出版商、印刷商和莎学学者)。其中还有几个饶有趣味的词,早有耳闻但不知如何中译...
评分恭恭敬敬地啃完了《莎士比亚与书》,这是我读过的第二部书籍史著作。卡斯顿的原文没有拜读过,但从郝老师的译笔来看,原文也一定是明快优雅、一丝不苟的风格。信息量极其丰富,人名众多(大多是出版商、印刷商和莎学学者)。其中还有几个饶有趣味的词,早有耳闻但不知如何中译...
评分恭恭敬敬地啃完了《莎士比亚与书》,这是我读过的第二部书籍史著作。卡斯顿的原文没有拜读过,但从郝老师的译笔来看,原文也一定是明快优雅、一丝不苟的风格。信息量极其丰富,人名众多(大多是出版商、印刷商和莎学学者)。其中还有几个饶有趣味的词,早有耳闻但不知如何中译...
“莎士比亚与书”,这几个字在我脑海中激荡起了一连串的画面。我脑海中浮现的是一个伏案疾书的莎士比亚,身旁堆满了泛黄的书籍,他的眼中闪烁着智慧的光芒。我希望这本书能让我感受到这种“现场感”,不仅仅是关于莎士比亚的作品,更是关于他“创作”的过程,而这个过程,离不开书籍的滋养。我期待这本书能深入探讨莎士比亚的阅读方法,他是否会反复研读某几本书?他对哪些类型的书籍情有独钟?是否有证据表明他阅读了某些特定作者的作品?我希望作者能够像一位侦探一样,通过细致的文本分析,甚至是跨学科的研究,来还原莎士比亚的阅读图景。比如,《泰特斯·安特罗尼克斯》中那些血腥暴力的场景,是否与他阅读的古罗马历史著作有关?《罗密欧与朱丽叶》中那令人扼腕的爱情悲剧,是否受到了当时某些爱情小说的影响?我希望这本书能带我走进莎士比亚的“思想实验室”,看看他是如何将阅读的养分转化为生动的戏剧冲突和深刻的人物塑造。这本书,对我而言,是一次关于“灵感来源”的深度挖掘,是了解一位伟大作家如何通过阅读不断丰富和升华自我的过程。
评分《莎士比亚与书》这个书名,瞬间就吸引了我。我一直对那些跨越时代、影响深远的文本背后的联系感到好奇,而莎士比亚的作品无疑是其中的佼佼者。我期待这本书能够为我揭示,这位伟大的剧作家,是如何从他所处的时代获取知识的,而书籍,自然是其中最重要的一环。我希望这本书能像一位精明的策展人,将那些可能影响过莎士比亚的书籍,以及相关的历史文献,以一种引人入胜的方式呈现出来。我不只是想知道莎士比亚读了什么,更想了解他“如何”去读,以及这些阅读经历如何渗透到他的创作之中。我希望书中能提供具体的例子,比如,在分析《暴风雨》时,是否能追溯到他可能阅读过的关于魔法、航海或是地理的书籍?又或者,在《第十二夜》中那些关于身份错位和戏剧性巧合的描写,是否能在他接触过的某些剧本或小说中找到影子?我期待这本书能不仅仅是文献的堆砌,更能通过精彩的论述,让我理解书籍是如何成为莎士比亚创作的“土壤”,以及他又是如何在这片土壤上“耕耘”,最终收获了不朽的文学财富。这本书,对我而言,更像是一次关于“文本互文性”的精彩解读,让我看到文学作品之间并非孤立存在,而是相互影响、相互辉映的。
评分这本《莎士比亚与书》,光是这个名字就勾起了我无限的遐想。我一直觉得,莎士比亚这位伟大的剧作家,他的文字本身就是一座宝藏,而“书”则代表着传承、研究和解读。所以,我期待这本书能带我深入莎士比亚创作背后的世界,不仅仅是那些耳熟能详的十四行诗和戏剧,更是他如何从浩瀚的书海中汲取灵感,如何与那个时代的书籍进行对话。我希望作者能像一位考古学家一样,细致地挖掘出那些被历史尘埃掩埋的文献,揭示莎士比亚作品中那些不易察觉的引经据典,甚至是那些被忽略的文化符号。例如,在《哈姆雷特》中,他对哲学和死亡的深刻探讨,是否受到了当时某些哲学著作的影响?在《仲夏夜之梦》中,那些奇幻的元素,又是否能在古老的民间传说或神话书籍中找到根源?我渴望看到书中提供具体的例证,通过对莎士比亚阅读清单的梳理,或是对当时印刷、发行书籍的社会背景的描绘,来构建一个更立体、更生动的莎士比亚形象。我甚至想象,书中或许会带领读者走进当时伦敦的书店,感受那种墨香四溢的氛围,了解书籍在人们日常生活中的地位,以及知识传播的艰难与珍贵。这本书,对我而言,更像是一把钥匙,能够打开通往莎士比亚内心世界和那个时代思想图景的大门,让我以一种全新的视角去重新审视那些早已烂熟于心的经典。
评分《莎士比亚与书》这个书名,瞬间点燃了我对知识探寻的热情。我一直在思考,是什么样的阅读经历,才能孕育出莎士比亚那样跨越时空的智慧和洞察力?这本书,我期望它能提供一个全新的视角,不是简单地罗列莎士比亚读过的书,而是去探讨“阅读”本身,以及书籍在莎士比亚的创作生涯中扮演的角色。我希望这本书能展现出一种更宏观的视野,将莎士比亚置于他所处的时代文化背景下,去审视书籍是如何在他那个时代传播,以及他如何接触到这些书籍。我甚至期待书中能够描绘出当时的书籍形态,是厚重的羊皮纸卷,还是精致的印刷品?当时的图书馆是什么样子?学者们是如何进行学术交流的?这些细节,对于理解莎士比亚的创作环境至关重要。我希望这本书能像一个过滤器,将纷繁的文献资料提炼出对理解莎士比亚至关重要的部分,并以一种清晰易懂的方式呈现出来。我尤其好奇,书中是否会分析莎士比亚是如何处理和转化这些阅读材料的,他是否会巧妙地将不同来源的元素融合在一起,形成独具他个人风格的作品?这本书,对我而言,更像是一次关于“知识如何塑造天才”的探索之旅。
评分拿到《莎士比亚与书》这本书,我最先联想到的是那些我曾无数次翻阅过的莎翁剧本,以及那些关于他的浩如烟海的研究著作。这本书,给我的感觉,更像是一个导览,一个引路人,它不直接把莎士比亚的作品摆在我面前,而是指引我如何去“读”莎士比亚,如何去理解他文字背后的深层含义,以及这些含义是如何与他所处的时代、他接触到的书籍紧密相连的。我期待这本书能在我心中播下好奇的种子,让我主动去探寻那些隐藏在戏剧和诗歌之下的知识网络。我希望作者能够以一种非常学术却又不失趣味的方式,介绍那些可能影响过莎士比亚阅读的书籍,比如当时流行的神话故事集、历史著作,甚至是当时的旅行游记。想象一下,如果书中能够分析《奥赛罗》中对嫉妒的描绘,是如何借鉴了某些关于人性弱点的古老论述,又或者,《李尔王》中关于权力与亲情的撕裂,是否与当时的政治寓言故事有所关联。我希望这本书能教会我如何像一个侦探一样,在莎士比亚的字里行间寻找线索,去理解那些看似自然流露的诗句,其实都可能有着深厚的文化底蕴。这本书,对我来说,不仅仅是关于莎士比亚,更是关于阅读的力量,以及知识如何塑造一个伟大的灵魂。
评分在从抄本向电脑的转换过程中,我们不会丢失莎士比亚,然而我们也不会以某种更加真实的方式与他相遇。
评分额,看不下去
评分上周在外漂泊游历,有幸遇到此书译者@学问何为,并拜读译作,少见在书籍史和比较校勘学上有造诣的学者,见到了郝老师非常高兴。莎士比亚如何会成名兴许不必过多探究,但对于莎剧早期版本的介绍还是很有用的。p.s.,作者是哥大英语系以前的系主任
评分从坏四开本到好四开本,从第一对开本到第二对开本,从十六世纪到二十世纪,作者细致考索了莎翁剧作的版本流变情况及剧场演出的改编状况,而出版与改编正代表了作品的历史评价和历史价值,由此作者一方面反对存在与作者意图完全一致的原初文本或理想文本,另一方面反对作品和作者有超越历史的内在经典价值和权威地位。
评分二、三章读不下去,考据太多了不是我的风格。绪论和第四章相当精彩,作者内力很深。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有