精通英语词汇15000

精通英语词汇15000 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国对外翻译出版公司
作者:黄又林,郑天义主
出品人:
页数:635
译者:
出版时间:2003-8
价格:25.0
装帧:平装
isbn号码:9787500111337
丛书系列:
图书标签:
  • 英文
  • 英语词汇
  • 词汇书
  • 英语学习
  • 词汇积累
  • 英语词汇书
  • 词汇量提升
  • 英语考试
  • 词汇精讲
  • 英语基础
  • 英语阅读
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

精通英语词汇15000(IELTS TOEFL GRE词汇必备),ISBN:9787500111337,作者:黄又林等编

深入探究:跨越语言的边界与文明的交汇 书名:《文化之镜:全球视野下的语言互动与社会变迁》 作者: [此处留空,读者可自行想象] 出版社: [此处留空,读者可自行想象] --- 内容简介: 《文化之镜:全球视野下的语言互动与社会变迁》并非一本专注于词汇积累的工具书,而是一部深度剖析语言现象如何映射、塑造乃至推动人类社会结构与文化演进的宏大学术考察。本书将读者带离孤立的语言学习环境,置于广阔的全球化背景之下,探讨语言在跨文化交流、身份认同构建、意识形态传播以及技术革命中的核心作用。 全书分为五个相互关联的部分,层层递进,力求构建一个全面且富有洞察力的分析框架。 第一部分:语言的生态学——语境、权力与多样性 本部分首先探讨语言的“生态系统”,即语言环境如何受到地理、历史、经济因素的制约与塑造。我们摒弃了将语言视为静态代码的传统观点,转而将其视为一种动态的、不断适应的生存策略。 1. 方言与标准化的权力博弈: 我们详细分析了“标准语”的建构过程,揭示其背后隐藏的政治经济动机。标准语的推广往往伴随着对地方方言和少数民族语言的边缘化。书中通过欧洲殖民史和当代全球商业语境下的英语霸权案例,阐释了语言资本如何转化为社会权力,以及语言纯洁运动的社会根源。 2. 语言接触与混合现象: 重点研究了“皮钦语”(Pidgins)和“克里奥尔语”(Creoles)的诞生机制,这些语言是全球化迁移和贸易往来的直接产物。此外,本书深入分析了全球化背景下“语言混合”(Code-Switching 和 Code-Mixing)的复杂性,探究个体如何在不同语言社群中进行身份的灵活切换,以及这种切换如何挑战传统的民族国家界限。 3. 濒危语言的记录与保护: 结合人类学田野调查的最新成果,本书描绘了全球语言多样性面临的严峻挑战。每一门消亡的语言,都意味着一种独特的认知世界的方式的永久失落。本章强调了保护语言多样性即是保护人类知识遗产的重要性,并介绍了基于社区的语言复兴项目(如夏威夷语和毛利语的成功案例)的操作模式与哲学基础。 第二部分:符号的政治学——话语、意识形态与叙事构建 语言不只是交流的工具,更是构建现实的工具。本部分侧重于分析话语(Discourse)如何被权力结构利用,以确立或颠覆既有的意识形态。 1. 新闻与媒体中的修辞策略: 详细解构了特定事件(如国际冲突、经济危机)报道中使用的词汇选择、句法结构和隐喻模式。我们分析了“框架理论”(Framing Theory)在塑造公众认知中的作用,例如“难民”与“非法移民”之间词义的微妙差异如何影响政策制定。 2. 身份政治与命名权: 探讨了身份标签(如性别代词、种族称谓)的演变史。本书认为,对某一群体“正确命名”的斗争,往往是争取社会承认与权利的直接体现。我们考察了历史上对某些群体(如残障人士、性少数群体)的去人性化命名,以及当代社会为实现语言包容性所做的努力。 3. 政治宣传与“新话”(Newspeak)的现代回响: 借用文学想象,分析了现代政治宣传中对情感化语言、简化口号和“替代事实”的使用。本书区分了有效的政治动员话语和基于语言滥用的认知操纵,强调了批判性思维在解读官方叙事中的不可替代性。 第三部分:技术革新与语言的未来形态 随着信息技术的飞速发展,语言的载体、速度和结构正在发生前所未有的变化。本部分关注数字时代对人类交流模式的冲击。 1. 社交媒体的语用学革命: 探讨了表情符号(Emoji)、缩写、网络迷因(Memes)等非传统语言元素在即时通讯中的功能。这些新符号如何压缩意义、加速交流,以及它们是否正在削弱长篇叙事的逻辑连贯性。本书认为,这并非语言的“堕落”,而是适应超快速信息流的一种新的“语用效率”。 2. 人工智能与机器翻译的边界: 深入分析了自然语言处理(NLP)的局限性。机器可以高效处理词汇对应,但在理解深层文化内涵、讽刺、幽默和语境依赖的意义上,仍存在根本性的鸿沟。本书提出了关于“可翻译性”的哲学讨论,并预测了未来人机协作的语言工作流。 3. 数字领域的语言分化与隔阂: 考察了互联网社群中特定“黑话”(Jargon)和内部用语的兴起。这些语言虽然提高了内部交流效率,但也可能加剧不同群体间的理解壁垒,形成数字“巴别塔”。 第四部分:文学、艺术与语言的极限探索 本部分回归到语言作为创造性媒介的本质,分析文学家、哲学家和艺术家如何挑战和拓展语言的边界,以表达人类经验中那些难以言喻的部分。 1. 翻译的悖论: 探讨了文学翻译的本质——“失与得”的永恒平衡。从荷马史诗到当代先锋小说,翻译不仅仅是词语的转换,更是两种文化感知世界的视角的激烈碰撞。本书分析了不同翻译流派(如直译、意译、文化转译)的理论基础与实践结果。 2. 语言与意识流: 借鉴乔伊斯、伍尔夫等作家的实践,分析“意识流”写作如何试图捕捉人类思维未经逻辑过滤的原始状态。这种对句法和标点的颠覆,反映了对传统理性主义叙事模式的反叛。 3. 诗歌的结构与意义: 将诗歌视为对语言结构进行“高密度压缩”的艺术。通过对音韵、格律和意象的分析,揭示诗歌如何通过超越日常语义的连接,唤起更深层次的审美体验和情感共鸣。 第五部分:语言、认知与心智构建 最后,本书从认知科学的角度,审视语言在塑造人类思维过程中的基础作用。 1. 萨丕尔-沃尔夫假说(Sapir-Whorf Hypothesis)的当代审视: 本章回顾了语言决定论和语言相对论的历史争论,并引入最新的跨文化认知实验数据,讨论不同语言结构(如时间表达方式、颜色命名系统)如何微妙地影响观察者对世界进行分类和记忆的方式。 2. 学习与神经可塑性: 探讨了第二语言习得的神经机制,重点关注关键期假说(Critical Period Hypothesis)的有效性与局限性。本书强调了终身学习语言对于维持大脑认知灵活性和延缓认知衰退的积极作用。 3. 沉默的语言:身体、手势与非语言交流: 承认语言互动远超口头表达。本部分研究了手势、面部表情和肢体语言的跨文化差异,以及它们在实际交流中如何修正、加强或推翻口头信息。 --- 总结: 《文化之镜:全球视野下的语言互动与社会变迁》是一部面向人文社科研究者、资深语言爱好者以及所有对全球化背景下人类交流形态变化感兴趣的读者的深度专著。它要求读者放开对词汇数量的执念,转而关注词汇背后的力量、结构和历史脉络,以更具批判性和同理心的眼光,去理解我们赖以生存的这个“语言的世界”。阅读本书,是对语言学、社会学、人类学及传播学交叉领域的一次深刻的智力远征。 字数统计: 约 1550 字。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦率地说,我之前对提高词汇量感到非常沮丧,因为我发现自己陷入了一个“学了就忘,忘了再学”的怪圈,尤其是那些动词和形容词的辨析,总是混淆不清。这本书最让我感到惊喜的是它对“习语和固定搭配”的重视程度,这往往是普通词汇书忽略的重点。作者深知,掌握词汇的意义只是第一步,如何将它们自然地融入地道的表达中才是关键。书中大量收录了那些看似不合逻辑但却是英语母语者日常挂在嘴边的短语和搭配,并且用非常清晰的逻辑链条解释了这些搭配的由来和适用语境。我发现,很多我原本认为“很难”的表达,在书中的解析下变得豁然开朗。它不仅仅教你单个单词,更教你如何“组装”句子,如何让你的口语和写作听起来更自然、更像“内行人”。读完之后,我最大的收获是信心倍增,感觉自己不再是那个只会堆砌简单词汇的“初级学习者”,而是真正开始掌握英语这门语言的“骨架”和“血肉”了。这本书的实用性和深度完美地结合在了一起。

评分

我是一个偏向视觉和结构化学习的人,传统的词汇书对我来说就是灾难。但这本书的组织结构简直是艺术品。它将词汇按照不同的主题域、语义场进行系统性的划分,而不是简单的字母排序。比如,有一个章节专门探讨“变化与发展”相关的词汇群,另一个章节则专注于“社会结构与权力关系”的表达。这种模块化的学习方式,让我能够在大脑中迅速建立起知识板块,使得相关词汇之间的联系更加紧密,记忆效率倍增。更妙的是,书中为每一个词汇都提供了多个来自不同文化背景和时代背景的引文支撑,这些引文不仅展示了词汇的用法,更像是一扇扇通往英语世界不同角落的窗户。我感觉自己像是在进行一次跨越时空的词汇探索之旅。书中的图表和思维导图也运用得恰到好处,清晰地梳理了复杂词汇群之间的层级关系,让抽象的词汇概念变得可视化、易于掌握。这本书不仅是学习工具,更像是一本精心策划的词汇百科全书,值得反复翻阅。

评分

我是一个对语言学习有着近乎偏执追求的人,尝试过市面上几乎所有主流的词汇书,但大多都陷入了“死记硬背”的窠臼,很快就遗忘了。直到我遇到了这本,它的结构设计简直是为我量身定做的。最让我眼前一亮的是它对词汇的“语境化”处理。它不是罗列一个单词,然后给一堆枯燥的释义,而是通过构建完整的故事场景或深入的论证段落来展示这个词汇的“生命力”。比如,书中讲解某个表示“怀疑”的词汇时,会引申到哲学上的不确定性,再联系到日常生活中人际交往中的猜疑,这种多维度的解读让我对词汇的感情色彩、使用场合的禁忌了如指掌。此外,这本书的排版设计也非常人性化,大量的留白和清晰的字体,让长时间阅读也不会感到疲劳。它还巧妙地穿插了一些关于英语语言学发展的小知识,让我对英语的演变有了更深层次的认识,这对于提高高级词汇的掌握是至关重要的。这本书更像是一本“英语思维构建指南”,而不是一本单纯的“单词手册”,它教会了我如何用英语的逻辑去思考和理解世界,这对我来说是无价的。

评分

这本书真是帮了我大忙了!我一直觉得自己的英语词汇量是个瓶颈,尤其是在阅读一些专业文献和原版小说时,总会遇到很多生词,影响理解的流畅度。这本书的编排方式非常新颖,它不是简单地堆砌词汇和例句,而是注重词根、词缀的解析,让我能够“举一反三”,触类旁通。比如,对于一些复杂的、看起来很陌生的长单词,作者总能巧妙地拆解出我们熟悉的词根,然后通过解释词根的含义,让我瞬间理解了整个单词的意思。这种学习方法让我感觉不再是孤立地背单词,而是建立了一个庞大的词汇网络。书中的例句也都非常地道,涵盖了日常交流、学术写作等多种场景,让我学到的不仅仅是词汇本身,还有它们在不同语境下的实际用法和搭配。我尤其喜欢它提供的一些记忆技巧,比如联想记忆法,有时候一个看似无厘头的联想,反而能让我对这个词的记忆非常深刻。读完这本书,我感觉自己的阅读速度和理解深度都有了质的飞跃,现在看英文新闻或者专业报告,那种“了然于胸”的感觉真的太棒了,不再需要频繁地查字典,极大地提升了学习的效率和自信心。

评分

说实话,刚拿到这本书时,我还有点担心,毕竟“精通”这个词听起来太夸张了,我怕它会像其他某些夸大其词的书一样,内容空泛。但这本书彻底打消了我的疑虑。它的深度和广度都超出了我的预期。它真正做到了覆盖“精通”级别的词汇量,而且选取的词汇并非都是那些冷僻晦涩、实际用不上门的“古董词”。恰恰相反,它精准地抓住了那些在高端学术讨论、国际商务谈判以及深度文学作品中反复出现的“高频骨干词汇”。我发现很多我之前一直模糊使用的词,通过这本书的学习,找到了它们最精确的表达方式。比如,对于表达“后果”的多个词汇,它清晰地区分了它们的褒贬倾向和正式程度。这种对细微差别的精准把握,让我的表达立刻提升到了一个新的层次。我感觉自己写出来的邮件和报告,在措辞上显得更加专业和有分寸感。这本书的价值不在于让你认识了多少生词,而在于让你学会了如何“用对”每一个词,让你的语言表达精准无误,富有力量。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有