如果您到中國來旅行,也許會為錶達不清而感到苦惱,也許會為語言不通而感到無助,這時《旅遊漢語》一定能成為您的朋友、您的助手,幫您解決語言溝通中的睏難,順利完成您的中國之行。
《旅遊漢語》努力囊括旅遊全程中不同場閤、不同情景下的基本用語。如果您選擇的是自助旅遊,它對您尤其重要。我們熱誠希望,《旅遊漢語》能成為您忠實的朋友。
評分
評分
評分
評分
我買這本書是衝著它名字裏的“旅遊”二字去的,原本以為也就是一些“你好”、“謝謝”的簡單疊加,沒想到它在文化融入和情景模擬上做得相當深入。這本書的作者似乎非常瞭解外國遊客在中國的“痛點”。我特彆欣賞它在“購物”這一章節裏的處理方式。很多教材隻會教你問“多少錢?”,但《旅遊漢語》直接給齣瞭好幾種場景下的迴應方式。比如,當老闆給齣第一個報價時,你該如何用略帶驚訝但又客氣的語氣迴復“這個價格有點貴瞭,能不能便宜一點?”;或者,當你真的非常喜歡某件商品時,如何錶達“我考慮一下”,以便為接下來的談判爭取時間。這種細微的情感和語氣的把握,是教科書裏學不到的。而且,書中提供的對話示例都是非常生活化的,甚至帶有一定的幽默感。比如,在描述對某道地方特色菜的喜愛時,用的詞匯都不是那種書本上的“很好吃”,而是更口語化的“簡直絕瞭!”或者“我愛死這個味道瞭!”。這極大地增強瞭我的學習興趣,讓我在實際交流中不再是背誦句子,而是真正地在“對話”。對於一個想要深度體驗當地生活的旅行者來說,這本書提供的語言工具箱遠遠超齣瞭基礎交流的範疇。
评分這本書的精髓在於它提供的“文化緩衝帶”。語言學習的最終目的,是更好地融入環境。《旅遊漢語》在教授語言的同時,也在無形中幫助我理解瞭中國社會的某些互動模式。例如,在“與人交談”一章中,它不僅教你如何進行日常問候,還涉及瞭如何得體地接受或婉拒他人的幫助,以及在彆人稱贊你時該如何謙虛地迴應。這些細節,是任何純粹的語言工具書都會忽略的。我曾嘗試用我學到的“客氣話”去跟一位當地的老人攀談,老人非常高興地與我分享瞭關於當地曆史的見聞,這讓我這次旅行的深度瞬間提升瞭好幾個層次。這本書讓我感覺自己不再是一個高高在上的觀察者,而是真正地參與到瞭當地的生活之中。它教會我的不僅僅是“能聽懂”,更是“能共情”。它提供的那種溫暖而實用的指導,讓我對即將到來的下一次中國之旅充滿瞭期待,這本書會是我的首選語言夥伴。
评分這本《旅遊漢語》簡直是我這次去北京自助遊的救星!我之前在國內學過一點點基礎,但一到真正需要跟人交流的時候,腦子就一片空白。這本書的編排思路非常貼閤實際需求,它不是那種枯燥的語法書,而是直接把“場景”擺在瞭你麵前。比如,剛下飛機,如何在機場問路、換錢;走進酒店,如何用最地道的方式前颱Check-in;在餐館點菜,如何清晰地錶達自己的忌口和偏好。我記得有一次在鬍同裏迷路瞭,我趕緊翻到“問路與方嚮”那一章,書裏提供的“請問,去天安門怎麼走?”以及“直走,然後在第二個紅綠燈右轉”的說法,簡直太實用瞭,簡單、清晰,對方一聽就懂。更讓我驚喜的是,它裏麵還有很多關於中國特有文化習俗的語言提示,比如在寺廟裏說話的注意事項,或者在菜市場砍價時該怎麼用禮貌的語氣來試探。那些實用的錶達方式,沒有一句廢話,都是能立刻用上的“生存語言包”。我個人最喜歡它提供的“應急短語”,雖然我還沒用上什麼緊急情況,但光是看到那些“請幫幫我”、“哪裏有藥店”的句子,心裏就踏實多瞭,感覺自己不是一個人在戰鬥。這本書的排版也很人性化,字體適中,關鍵短語都用粗體標齣來瞭,即便在光綫不好的地方,也能快速定位。
评分我對這本書的結構布局給予高度評價。它不是按照字母順序或者話題分類的,而是完全圍繞“旅行者的時間綫”來組織的。從你踏入中國的那一刻開始,到入住、齣行、遊覽、購物,最後到離開,每一個環節都有對應的語言支持。這種時間軸式的學習路徑,讓我在打包行李時就能提前預習接下來的行程會用到哪些錶達。最讓我印象深刻的是它關於“交通”部分的講解。在中國大城市打車,如何跟司機有效溝通目的地,尤其是在一些小巷子或不那麼知名的景點時,書中提供的描述周邊地標和街道名稱的句式非常精煉。此外,它還收錄瞭關於使用移動支付(比如微信和支付寶)時可能需要用到的簡單詢問句,這在現在中國社會是絕對不可或缺的生存技能。很多傳統的教材可能已經過時瞭,但《旅遊漢語》顯然緊跟瞭時代潮流,把現代中國旅行的方方麵麵都考慮進去瞭。這本書的厚度適中,攜帶起來沒有太大負擔,非常適閤放在背包裏隨時翻閱。
评分坦白說,這本書的實用性簡直是齣乎意料的。我一直對中文的聲調和書寫文字感到非常頭疼,尤其是在需要快速反應的時候,聲調一錯,意思就完全跑偏瞭。這本書很巧妙地避開瞭復雜的語法解釋,而是將重點放在瞭“聽力輸入”和“口語輸齣”的即時匹配上。書中附帶的音頻材料(盡管我主要靠看書)也展現瞭不同語速和語氣的真人發音,這對於我這種“耳朵不太靈光”的學習者來說幫助太大瞭。我發現,即便是最簡單的點餐,如果語調不對,服務員也會感到睏惑。《旅遊漢語》在每個場景下,都會特彆標注齣關鍵疑問句和肯定句的“語氣點”。比如,在錶達“不要辣”的時候,它會提示你用稍微上揚的語調強調“不要”,而不是平鋪直敘。通過反復模仿書中的例句,我發現自己對中文的語感有瞭明顯的提升,不再是僵硬地把單詞堆砌在一起。這本書更像是一位隨身的中文陪練老師,隨時提醒你,在中國,怎麼“說”比“說什麼”更重要。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有