英语文化翻译学实践教程

英语文化翻译学实践教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中南大学出版社
作者:李延林
出品人:
页数:224
译者:
出版时间:2003-9-1
价格:20.00元
装帧:平装(无盘)
isbn号码:9787810617673
丛书系列:
图书标签:
  • 英语翻译
  • 文化翻译
  • 翻译教程
  • 英汉翻译
  • 文化研究
  • 翻译实践
  • 语言学
  • 外语教学
  • 跨文化交际
  • 应用语言学
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英语文化翻译学实践教程》从文化的角度讨论译学实践,内容涉及文化习语、惯用语或典故、称谓文化、数学文化、审美文化、旅游文化、饮食文化、专有词文化等。

好的,这是一份针对一本名为《英语文化翻译学实践教程》的图书的不包含其内容的详细图书简介。 --- 《语言与社会变迁:跨文化交际中的语用挑战与策略》 图书简介 主题定位: 本书深入探讨了语言在社会变迁中的动态角色,聚焦于跨文化交际环境中,特定的语用现象如何因社会结构、历史背景及文化范式的演进而发生深刻变化。它并非一部传统的翻译理论专著,而是着眼于语言在实际社会互动中如何被运用、被理解以及如何调适以适应新的交际需求。 核心内容概述: 本书结构严谨,共分为六个主要部分,全面覆盖了从宏观的社会语言学视角到微观的语用失误分析等多个层面。 第一部分:社会变迁背景下的语言景观重塑 本部分首先建立了理论框架,将语言视为社会文化变迁的敏感指标。我们考察了全球化、移民流动以及数字技术普及对传统语言使用模式带来的冲击。探讨了“语言接触”如何从单纯的借词现象扩展到话语结构和礼貌准则的重塑。具体章节包括: 1.1 历史语境与话语权力: 分析了特定历史事件(如殖民化、政治运动)如何固化或颠覆了某些词汇和表达方式的社会价值。 1.2 城市化进程中的语言分化: 研究了不同代际和社群在城市空间中如何发展出各自的“行话”和“隐语”,这些语言变体在跨群体交流中构成了显著的语用障碍。 1.3 新媒体环境下的语用漂移: 关注表情符号、缩写及网络流行语如何挑战既有的“得体性”标准,以及这种挑战如何反映了新的社会规范。 第二部分:语用失误的类型学与社会根源 区别于传统的翻译错误分析,本书将语用失误视为一种社会交际障碍,其根源往往深植于文化预设的差异。我们构建了一个新的“语用失误分类模型(SCC Model)”,它将失误分为:意图误读型、礼貌失范型和语境依赖型。 2.1 礼貌策略的文化相对性: 详细分析了基于Brown和Levinson理论的“面子维护”策略在不同文化中的具体操作差异,特别是在请求、拒绝和批评等高风险交际场景中的具体表现。 2.2 暗示与言外之意的解析偏差: 探讨了“高语境文化”与“低语境文化”在信息传递效率上的张力,以及在商业谈判或外交场合中,对“不直接的拒绝”的误判如何导致关系破裂。 2.3 语篇衔接与连贯性的文化差异: 考察了不同语言体系中,句子和段落之间逻辑连接词的使用习惯,以及如何构建符合目标受众认知习惯的叙事结构。 第三部分:身份建构与话语实践 语言不仅是交流工具,更是构建个人与集体身份的核心载体。本部分侧重于个人如何在跨文化交流中“表演”其身份,以及这种表演如何受到语言选择的制约。 3.1 语言变体与社会阶层标记: 分析了特定口音、词汇选择(如“高雅”词汇与俚语的混用)如何被用作社会地位或教育背景的非语言信号。 3.2 沉默的语用价值: 深入研究了在不同文化中,沉默是表达尊重、异议、还是犹豫的明确语用信号,以及在跨文化合作中如何正确解读“未言之语”。 3.3 跨文化互动中的“身份适应性”: 探讨了说话者为了促进交流而进行“言语契合”(Speech Accommodation Theory)的策略,以及过度适应可能带来的身份模糊问题。 第四部分:语境依赖型文本的语用处理 本书的独特之处在于处理那些高度依赖特定社会背景才能被完全理解的文本类型,而非单纯的文学或技术文本。 4.1 法律文本的语境性: 分析了不同司法体系下,法律术语背后的“社会授权”和“权力结构”如何影响其在跨国合同中的实际效力。 4.2 幽默的文化壁垒: 系统分类了双关语、讽刺和黑色幽默的结构,并阐释了为何幽默在跨文化交流中最容易“失效”或造成冒犯。 4.3 宗教与意识形态话语的“不可译性”: 探讨了某些核心概念(如“信仰”、“自由”、“革命”)在不同社会意识形态下的语用内涵差异,这些差异使得直接替换词汇无法传达原有的社会冲击力。 第五部分:跨文化交际中的语用干预策略 基于前述的理论分析,本部分提出了具体的、可操作的交际干预和策略训练方法。这些策略旨在提高学习者对语境敏感度的“元认知”能力。 5.1 语用敏感性训练模块: 设计了一系列基于场景模拟的训练,要求学习者不仅要准确理解词义,更要预测听者基于其社会身份可能产生的反应。 5.2 冲突预防性的话语设计: 强调在敏感话题讨论中,如何通过调整语序、使用模糊化表达和加入自我修正机制来降低交际风险。 5.3 纠错机制的社会化: 研究了在团队协作环境中,如何以建设性的方式指出他人的语用失误,从而维护合作关系。 第六部分:未来展望:技术赋能下的语用适应 最后一部分展望了人工智能和实时翻译技术对未来语用环境的影响。 6.1 机器翻译对语用中介的挑战: 探讨了当前机器翻译在处理暗示、讽刺和文化典故时的局限性,以及人类语用专家的不可替代性。 6.2 虚拟世界中的新语用规范: 讨论了在元宇宙和虚拟社交空间中,随着身份的多重化,新的、流动的语用规则如何诞生和演变。 本书价值与受众: 本书适合高等院校的社会语言学、跨文化研究、交际策略研究的师生及专业人士。它为希望超越词汇和语法的层面,深入理解语言在真实世界中承载的社会功能与文化负荷的读者,提供了一个深度、批判性的分析视角。它提供的是一套分析和应对社会语用困境的思维工具,而非具体的翻译技巧手册。 ---

作者简介

目录信息


皮      书

· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,封面那种沉稳的深蓝色调,配上简洁有力的书名排版,透露出一种既学术又实用的气息。我拿到手的时候,首先就被它的纸质感吸引了,那种略带哑光的触感,拿在手里分量适中,翻页时发出的“沙沙”声也显得很悦耳。内页的印刷清晰度极高,即便是那些涉及复杂理论框架和案例分析的图表,也能看得一清二楚,这对于我们这些需要反复研读和做笔记的学习者来说,简直是太贴心了。而且,我注意到书中对专业术语的注释和排版处理得非常到位,很多关键概念都用加粗或者不同的字体颜色进行了区分,使得阅读的节奏感和重点把握能力大大增强。总的来说,从物理层面上看,这本书的制作水准完全符合一本高质量教材的标准,让人在开始学习之前,就已经对后续的阅读体验充满了期待和信心。它不仅仅是一本工具书,更像是一件精心打磨的艺术品,让人愿意时常翻阅和把玩。

评分

内容上的深度和广度是这本书最让我感到震撼的地方。它显然不是那种泛泛而谈、停留在表面的入门读物。作者似乎倾注了大量的精力去挖掘那些在主流翻译理论中常常被忽视的“灰色地带”和“文化特异性”。我发现书中对一些西方文化符号在东方语境下的“漂移”现象进行了深入剖析,并且不满足于仅指出问题,还提供了一系列经过实践检验的、具有操作性的解决思路。特别是针对一些高度依赖历史背景和集体记忆的表达方式的处理,作者提出的分析框架具有极强的启发性。这种近乎田野调查式的研究态度,让这本书的理论不再是空中楼阁,而是紧密地扎根于真实的跨文化交流场景之中,让人读完后仿佛经历了一次高强度的思维训练。

评分

语言风格上,这本书展现出一种难得的平衡感——既有学术的严谨,又不失传达的温度。作者的叙述清晰有力,尽管涉及的领域相当专业,但其表达方式却尽量避免了不必要的晦涩和学院腔调。我尤其喜欢那些穿插在理论阐述之间的、带有个人反思色彩的语句,它们像是在关键时刻递过来的一杯温水,让读者在紧张的思考之余得到片刻的喘息和启发。这种“以人为本”的写作方式,使得原本可能枯燥的专业学习过程变得更加人性化和易于亲近。它仿佛是一位经验丰富的导师,在你身边循循善诱,而不是一份冷冰冰的知识手册,这种亲和力是很多同类著作所欠缺的。

评分

这本书的实操价值体现在其对“转化”过程的细致描摹上。它不仅仅停留在理论的介绍,而是真正聚焦于“如何做”的环节。书中大量的案例分析,选择的都是那些极具代表性、往往能暴露翻译者文化敏感度高下的具体文本片段。作者对每种处理手法的优劣进行了细致的比较和论证,这种对比式的学习方法,极大地锻炼了读者的批判性思维能力。我不再是机械地套用公式,而是开始学会在不同的文化冲突点上,权衡不同的翻译策略所带来的语境影响。可以说,这本书成功地将抽象的文化感知,转化为一系列可被观察、可被评估的具体操作步骤,为我们提供了一套行之有效的“翻译雷达”。

评分

这本书的结构逻辑严谨得令人赞叹,它似乎不是简单地罗列知识点,而是构建了一个层层递进的知识迷宫,引导读者从宏观的文化背景逐步深入到微观的翻译操作层面。我特别欣赏作者在章节安排上所展现出的那种“牵一发而动全身”的整体观。比如,在探讨特定语境下的文化转译难题时,作者总是能巧妙地回溯到前几章已经铺垫好的理论基础,而不是生硬地抛出一个新的概念。这种内在的关联性使得阅读过程非常流畅,知识体系的搭建也更加牢固。我感觉自己不是在被动地接受信息,而是在一个清晰的路线图指引下,主动地探索和发现不同文化领域之间微妙的张力与契合点。这种设计极大地减少了学习中常出现的“断裂感”,让理论指导实践的路径变得清晰可见。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有