本来这种纪年史读起来就艰深,作者的文字驾驭能力必须炉火纯青。 原著1/5的文字是名字,但读起来尚且通畅有趣。 本版的翻译相当生硬,人名错拼(内容摘要第三页,将洛克菲勒拼成rockfeller)、错翻极多(如托克维尔troqueville误译为特洛克威利),有些关键段落甚至不译(第四...
评分本来这种纪年史读起来就艰深,作者的文字驾驭能力必须炉火纯青。 原著1/5的文字是名字,但读起来尚且通畅有趣。 本版的翻译相当生硬,人名错拼(内容摘要第三页,将洛克菲勒拼成rockfeller)、错翻极多(如托克维尔troqueville误译为特洛克威利),有些关键段落甚至不译(第四...
评分本来这种纪年史读起来就艰深,作者的文字驾驭能力必须炉火纯青。 原著1/5的文字是名字,但读起来尚且通畅有趣。 本版的翻译相当生硬,人名错拼(内容摘要第三页,将洛克菲勒拼成rockfeller)、错翻极多(如托克维尔troqueville误译为特洛克威利),有些关键段落甚至不译(第四...
评分本来这种纪年史读起来就艰深,作者的文字驾驭能力必须炉火纯青。 原著1/5的文字是名字,但读起来尚且通畅有趣。 本版的翻译相当生硬,人名错拼(内容摘要第三页,将洛克菲勒拼成rockfeller)、错翻极多(如托克维尔troqueville误译为特洛克威利),有些关键段落甚至不译(第四...
评分本来这种纪年史读起来就艰深,作者的文字驾驭能力必须炉火纯青。 原著1/5的文字是名字,但读起来尚且通畅有趣。 本版的翻译相当生硬,人名错拼(内容摘要第三页,将洛克菲勒拼成rockfeller)、错翻极多(如托克维尔troqueville误译为特洛克威利),有些关键段落甚至不译(第四...
一本凑字数的华尔街人物历史书。
评分可以翻翻看
评分为了论文而读的书。 有时候会沉迷在故纸堆中,关于曾经的辉煌和罪孽
评分可以翻翻看
评分看不下去了…………
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有