2005年全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲

2005年全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:高等教育出版社
作者:中华人民共和国教育部制订
出品人:
页数:201
译者:
出版时间:2004-6
价格:25.0
装帧:平装
isbn号码:9787040152395
丛书系列:
图书标签:
  • 研究生英语
  • 硕士英语
  • 考研英语
  • 英语大纲
  • 2005年考研
  • 考研
  • 英语
  • 考试大纲
  • 历年大纲
  • 专业英语
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《2005年全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲》作了以下修订:

1、更换了阅读理解B节的样题及答案。

2、修改了写作题的评分标准。

3、重新设计了答题卡1和答题卡2。要求考生将听力C节、英语知识运用和阅读理解A节的答案填涂在答题卡1上;将听力A、B两节、阅读理解B节的答案和作文写在答题卡2上。

4、修改了“考试说明”、“试卷示例”中关于答题卡的描述。

5、重新修订了“附录2”,将词汇表中的总词汇量增加到5500词,并删去词汇表中的中文释义。

6、扩充了“附录3”的内容,补充了常用前缀、后缀的条目,增加了部分国家(或地区)语言、国民及国籍表,洲名及常见综合词等。

7、将“附录4”更换为2004年全国硕士研究生入学统一考试英语试题、听力录音文字稿及参考答案。

《现代汉语语法教程》——一部深入剖析现代汉语结构的权威之作 本书旨在为学习者提供一套系统、深入且富有洞察力的现代汉语语法理论框架与实践指导。它并非对某一特定年份考试大纲的简单解读,而是立足于语言学原理,全面、细致地剖析当代汉语的结构体系与运作机制。 第一部分:绪论与基础理论:构建坚实的语法认知基石 本书开篇即从语言学的宏观视角切入,界定了“语法”在语言系统中的核心地位及其与其他语言要素(如语音、词汇、语用)的内在联系。它明确区分了规范语法与描述语法的研究路径,强调本书主要遵循现代语言学规范,以客观、科学的态度描述当代中国人(特别是普通话使用者)的实际语言使用习惯。 第一章:语法学的范畴与研究方法 本章详细阐述了语法研究的基本对象,包括词法(形态学)和句法(句法学)的边界划分。着重介绍了结构主义、生成主义等主流语法理论流派对汉语语法的贡献与局限性,为后续深入分析奠定理论基础。特别引入了功能主义的视角,探讨语言结构如何服务于交际目的。 第二章:构词法(形态学)基础 本部分集中探讨汉字的构词能力,而非印欧语系中常见的形态变化。重点分析了语素(morpheme)在汉语中的地位,区分了自由语素和兼附语素。系统梳理了汉语的派生和复合两大构词方式,并对一系列重要的构词成分进行了详尽的词源和共时分析,例如“家”、“门”、“者”、“化”等后缀的语义演变与句法功能。同时,本书也对双音节化趋势、纯粹的粘着语素(如“的”、“地”、“得”)的形成过程进行了细致的考察。 第二部分:词类系统与词汇化结构 本书对传统汉语词类划分进行了审视和修正,力求在兼顾传统分类的同时,融入现代句法对词性的功能性界定。 第三章:实词的辨析与功能 详细区分了名词(包括普通名词、时间名词、处所名词)、动词(区分及物/不及物、能愿、趋向、兼语结构中的动词变体)和形容词(区分性质形容词与状态形容词)。对于数词、量词(特别是区分种类繁多且使用限制严格的量词系统)和代词的用法规则进行了饱和式的例证和归纳。 第四章:虚词的核心作用 虚词被视为连接和调控句子的“粘合剂”。本章将副词的分类(时间、程度、范围、情态等)与其在句子中的具体嵌入位置(句首、动词前、谓语中心后)进行关联分析。介词的考察尤为深入,探讨了介词短语在句子中充当状语、补语或定语时的句法等价性问题。连词和助词(如语气词、结构助词)的分析,则着重于其在构建复杂句、表达说话人态度的语用功能。 第三部分:句法结构的核心解析 这是本书的重点和难点所在,旨在揭示汉语句子的深层结构逻辑。 第五章:句子成分与基本句型 系统梳理了主语、谓语、宾语的基础定义,并详细探讨了定语、状语、补语的修饰与限定关系。本书着重辨析了“是…的”结构、被动句(“被”字句与“叫/让”字句的辨析)、判断句、存在句(“有”字句)等基础句型的内部逻辑。 第六章:谓语的复杂化——动词与补语系统 汉语的补语系统被誉为汉语语法中最具特色和复杂性的部分之一。本书采用分类梯度模型,详尽解析了结果补语(如“完、懂、开”)、趋向补语(如“上、下、进、出”的组合与分化)、程度补语(“极了”、“得”字结构)以及可能补语(“得/不”结构)的形成机制和语义限制。每一个补语都配有大量的跨范畴例句进行剖析。 第七章:复杂句的结构与层次 本章聚焦于多重依存关系的句子,如兼语句(“叫”、“让”、“请”、“使”等)、比较句(“比”、“跟”、“同”的用法差异)、以及“把”字句和“被”字句的语义偏误与句法差异。 第八章:从句与套叠结构 详细辨析了汉语中定语从句(如何用“的”与不用“的”连接)、状语从句(表示时间、条件、因果等)、宾语从句的构建方式。特别关注了主谓谓语句和双宾语句的结构嵌入与歧义消除。 第四部分:语用与变异:语境中的语法 本书的最终目标是将语法置于真实的交际情境中考察。 第九章:语序的灵活性与限制 汉语语序的相对自由性是其显著特征。本章深入探讨了在不同语用需求下(如强调、信息流的控制)语序的调整规律,例如主题的先行化、焦点前置等现象,并清晰界定了哪些调整是符合语法规范的,哪些会导致句子不通顺或产生语义漂移。 第十章:口语与书面语的语法差异 对比分析了现代汉语在不同语域下的语法特征,包括口语中常见的省略现象、语气词的频繁使用,以及书面语中对复杂句式和规范词汇的选择倾向。 总结: 《现代汉语语法教程》是一部立足于现代语言学理论,旨在为高等院校学生、汉语研究者及有志于精深掌握汉语者提供全面、严谨、深入的语法学习资源的工具书。它超越了应试性知识的简单罗列,致力于揭示现代汉语结构背后的内在逻辑与系统性,是理解和运用规范汉语的必备参考。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这份考试大纲的结构安排,说实话,显得有些过于刻板和僵硬,缺乏对语言学习内在规律的深刻洞察。它将英语能力分割成了几个明确的模块——词汇、完形、阅读、写作、翻译——这种机械的划分,似乎是为了方便管理和打分,却忽略了真实语言运用中,这几项技能是如何相互渗透、相互支撑的。举例来说,大纲对“翻译”部分的要求,着重于对句子结构进行细致的拆解和重构,但对于如何在地道的中文语境中,准确传达原文那种微妙的文化内涵和语气,讨论得过于笼统。我希望能看到更多关于如何处理“语篇连贯性”和“文化转译”的实例分析,而不是仅仅停留在对介词短语和从句的机械辨析上。再者,它对“写作”部分的评分标准,也明显偏向于形式上的完整性,比如论点清晰、结构完整,对于语言的“新颖度”和“表现力”的权重似乎被低估了。总而言之,这份大纲像是一份工业流水线的操作手册,规定了每个部件必须达到的尺寸,却无法告诉工人,如何用这些部件去创造一件艺术品。它对“优秀”的定义,停留在“不出错”的层面,而非“令人惊艳”的境界。

评分

这本书,坦白说,我对它期望值并不高,毕竟是多年前的考纲,能提供多少现时的参考价值实在是个未知数。我翻开它的时候,首先映入眼帘的是那种略带泛黄的纸张质感,油墨的味道也带着一股时代的气息。它给我的第一感觉是,这是一份沉甸甸的历史遗物,而不是一本可以拿来直接应对当下挑战的工具书。我主要关注的是它对词汇量的界定和对阅读理解难度的划分。然而,读完那些对具体词汇的描述后,我发现现代英语的用法和新词汇的涌现,已经让这份多年前的“标准”显得有些捉襟见肘。例如,书中列举的那些高频词汇,虽然基础扎实,但在处理近些年真题中那些更偏向专业化、社会化表达的语境时,显得力量不足。阅读部分的大纲描述,也更侧重于考察传统的逻辑关系和表面信息提取,对于现今愈发强调深层语义理解和批判性思维的趋势,着墨不多。所以,如果指望它能精准地描摹出当前考研英语的“脉搏”,那无疑是缘木求鱼。它更像是一份考古报告,展示了当年命题者是如何构建知识框架的,但这个框架在时间的长河中,结构已经有所位移和腐蚀,难以作为我们登顶的垫脚石。

评分

作为一本旨在指导备考的纲领性文件,它在“考什么”的层面给出了一个模糊的轮廓,但在“怎么考”以及“如何准备”这两个至关重要的问题上,却显得力不从心。我翻阅了关于阅读材料来源部分的描述,它笼统地提到了涉及社科、科技等领域,但对于这些领域中哪些话题是常青的,哪些是昙花一现的“热点”,没有给出任何趋势性的预警或分析。这使得考生在进行广度阅读时,缺乏一个有效的筛选机制。例如,对于自然科学类文章,大纲可能只要求理解基本实验逻辑,但如果真题中突然出现一篇涉及前沿生物技术,且大量使用缩写和首字母缩略词的文章,这份大纲的指导就显得苍白无力了。而且,它对“难度系数”的界定,似乎是基于一个特定的历史时间点,那个时候的考生群体平均水平和知识背景与现在大不相同。现在的考生接触到的信息渠道更广,眼界也更高,对这种相对陈旧的难度标尺,往往会感到一种“题不配纲”的错位感。它只负责设立标准,却没能随着时代的步伐,与时俱进地校准这个标准的实际刻度。

评分

这份文件最让我感到遗憾的是,它未能体现出跨文化交际视角的日益重要性。虽然我们知道考研英语的最终目的之一是为将来的学术研究或涉外工作做准备,但大纲对于培养这种全球视野的细节点缀甚少。例如,在词汇和阅读的选材倾向性上,它可能更多地体现了某个特定历史时期西方主流文化关注的焦点,而对新兴经济体或非西方文化背景下的知识体系的包容性不足。语言是文化的载体,脱离了文化背景的语言学习终究是空中楼阁。我期待看到大纲能更明确地指出,考生需要具备辨识不同文化表达差异的能力,尤其是在处理涉及比较文学、国际政治经济等话题时,如何避免陷入文化偏见或理解偏差。这份大纲的视角,很大程度上是单向度的,它在努力“同化”考生去适应某种预设的语言标准,而不是鼓励考生利用英语这一工具,去更广阔地观察和理解多元的世界。因此,它在“人才选拔”的宏观目标上,可能没有跟上时代对复合型人才的需求。

评分

如果我是一个初次接触研究生考试的学生,这份大纲可能会给我带来一种错觉:英语学习就是一门必须被“攻克”的科目,而不是一个需要持续“培养”的过程。它把所有的知识点都量化、定格,仿佛只要把大纲里提到的所有知识点都“消灭”一遍,胜利就唾手可得。这种思维定势是非常有害的。真正掌握一门语言,需要的是在大量接触真实语料中形成的语感和直觉,以及应对不确定性的能力。这份大纲对“语感”这种非量化的能力,几乎没有提及任何培养路径的建议。它更像是一张地图,标明了所有已知的城镇和道路,却无法教会你如何在地图上没有标记的山脉中开辟新的路径。此外,在对“错题分析”和“查漏补缺”的策略上,大纲也只是给出了一些非常表面的建议,缺乏更深层次的方法论指导,比如如何识别自己认知偏差导致的系统性错误,而不是简单地记住哪个语法点错了。它提供的是静止的知识结构,而非动态的学习方法论。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有