《北京外國語大學碩士研究生考試指定參考用書:中式英語之鑒》十分係統地探討瞭中式英語這一非常普遍的現象。作者把這些加以歸類,然後提供大量的該類彆中式英語實例,並逐一修改,同時還扼要地加以分析。每一章後麵還附有練習,並提供參考答案。對於中國的英語學習者和廣大漢譯英工作者來說,這是一本很有參考價值的書。
考过GRE同志都应该有体会 美式英语似乎更偏向与主动态,‘旗帜鲜明’-----而6年前刚学习英式大学中的EAP 英语时,老师们清楚说他们希望文章中尽量用被动态,尽量给人一种‘中立’的感觉,多用名词,而不是动名词,比如如果可以用implementation, 就不要用implementing. 看看...
評分这书很好,光是北外高翻学院的考研指定用书就够吸引人眼球了,目前只看了二分之一,发别一下个人观点 1. 和很多大牌翻译书类似,里面的句子政治性太强。当然了,毕竟跟作者的工作经历有关。如果例句的选择可以题材更加广泛就好了,因为可以有幸翻译政府文件的人太少太少了 2. ...
評分《中式英语之鉴》读后感@zkidult@私人用户 花了五周断断续续看完了这本《中式英语之鉴》,在理解单词意义的情况下,其实这本书不能称为晦涩难懂,事实上,这本书的整体结构和框架都指向了通俗。本书一共分为unnecessary words和sentence structure两部分,共十三小节,每一个小...
評分这本书的对象不仅仅是翻译工作者,对一般的中国人说英语、写英语都有指导意义。归根到底它提醒我们的是如何用英语的方式思考和组织语言。 但是就翻译而言,我对作者的一些例子持保留意见。因为翻译是要考虑到政治与文化因素的。即使原文有些看似没必要的内容,翻译也不宜自行...
評分自从选了英语专业之后,好几次把作文或者翻译给老师改,专业课的老师都会说文章很中式英语,写作应该有英语思维。但是高中时代学的英语只认识到英语是单词和句子,学的很肤浅,老师提点也是要有英语思维,那么英语思维到底是啥,我见过的所有老师没说,也没给推荐书籍。大学三...
搬傢收拾齣來的一本書.....覺得對於翻譯入門的同學,此書十分需要精讀,不是單純記錄實例,而是尋找此中的邏輯和精神,語言的polish是必學的最重要的一課
评分理論什麼的不錯,但是不適閤我這種技術人員。麵嚮涉外工作特彆是外交和中外文化交流這種行業的,例句各種政治話語,感覺蠻怪的。
评分實例太多,類似於筆譯常見詞組總結手冊,盡管好多牛人推薦,我還是覺得沒有必要記筆記,翻一翻就行。
评分沒啥好說的,英語專業必讀。
评分巧奪天工不是天賦,而是日積月纍的堅持,常讀常練
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有