英汉语比较导论

英汉语比较导论 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海外语教育出版社
作者:魏志成著
出品人:
页数:422
译者:
出版时间:2003-1
价格:22.60元
装帧:简裝本
isbn号码:9787810805780
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 翻译
  • 工具书
  • HCI
  • 英汉语比较
  • 对比语言学
  • 语言学
  • 英语语言学
  • 汉语语言学
  • 语言差异
  • 跨文化交际
  • 语言研究
  • 应用语言学
  • 语料库语言学
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书是“高等院校英语语言文学专业研究生系列教材”之一。英汉语比较是一门正在迅速发展的新学科。本书的研究主要集中在英汉语的基础层面上,如语音、文学、构词法及句型等,旨在提高双语学习的效果,并为提高翻译决策能力提供新的方法。

《语言的边界与桥梁:英汉视角下的跨文化交际》 本书旨在深入探讨英汉两种语言在结构、语义、语用等层面的显著差异,并在此基础上,阐释这些差异如何影响跨文化交际的方方面面。我们并非简单罗列语言现象,而是力求勾勒出语言作为思维和文化载体的深刻印记,以及其在实际运用中扮演的角色。 第一部分:语言的骨骼——语音、词汇与语法 我们将从语言最基础的构成要素——语音、词汇和语法入手,细致对比英汉两种语言的特点。 语音的韵律与节拍: 英语以其丰富的元音和辅音系统,以及相对明确的重音和语调模式,形成了其独特的韵律感。而汉语则以其声调为核心,每个字的发音都伴随着声调的变化,这种声调的变化不仅区分了字义,更赋予了汉语一种独特的音乐性。我们将分析这些语音特点如何影响听觉感知,以及在跨文化交流中可能产生的发音误解。例如,英语的连读、弱读等现象在汉语中并不常见,而汉语的声调对于非母语者来说,往往是学习的难点。 词汇的抽象与具象: 英语词汇倾向于抽象化和概括化,一个词可能涵盖多种意义,通过上下文来 disambiguate。例如,"run" 这个词可以表示跑步、运行、经营、流淌等等。而汉语词汇则在很多情况下更为具象,尤其是在描述具体事物和动作时,常常使用组合词,如“行走”表示走路,“吃饭”表示进食。我们将深入探讨词汇的构成方式,如英语的派生和复合,以及汉语的形声、会意等造字方法,并分析这些差异如何影响概念的表达和理解。例如,在描述情感时,英语可能使用大量的抽象形容词,而汉语则可能更侧重于具象的比喻或动作来传达。 语法的自由与约束: 英语语法以其严格的时态、语态、词序等规则而著称,词序在句子结构中扮演着至关重要的角色,直接决定句子成分的意义。例如,"The dog bit the man." 和 "The man bit the dog." 的意思截然不同。汉语语法则相对自由,词序的重要性不如英语,而通过语气的词、助词、句式以及上下文来表达时态、语态等信息。例如,“我吃”和“我吃了”都可以表达“我吃”这个动作,但后者增加了完成的含义。本书将剖析这些语法结构的差异,探讨其背后的逻辑,以及如何在跨文化语境中避免因语法理解偏差而造成的沟通障碍。 第二部分:语言的灵魂——语义、语用与文化 在理解了语言的表层结构之后,我们将进一步深入探讨语言的深层含义,即语义、语用以及它们与文化的紧密联系。 语义的模糊与精确: 英语在很多情况下追求语义的精确性,尤其是在科学、法律等领域,力求避免歧义。然而,在日常交流中,英语也存在一定的模糊性,例如多义词的使用。汉语在语义表达上,既有精确的一面,也存在大量的含蓄和留白。很多时候,字面意义之外的言外之意、弦外之音更为重要。我们将分析词语的多义性、同义词、反义词的使用,以及在中国文化中普遍存在的“意会”现象,并探讨如何在不同文化背景下准确把握和传达语义信息。 语用的智慧——会话的潜规则: 语用学关注的是语言在特定语境下的使用方式。英汉两种语言在会话的潜规则上存在显著差异。例如,在表达请求时,英语倾向于使用更直接的委婉语和限定词,如 "Could you possibly..." 或 "Would you mind...?"。而汉语在表达请求时,可能会更加委婉,有时甚至通过第三方或暗示的方式来表达,以避免直接冲突或显得过于唐突。我们将探讨礼貌原则、合作原则等语用理论在英汉两种语言中的体现,以及这些差异如何影响人际交往中的有效沟通。例如,在赞扬和批评方面,两种文化有着截然不同的表达方式和接受习惯。 文化的回响——语言中的思维印记: 语言是文化的载体,不同的文化塑造了不同的思维模式,而这种思维模式又体现在语言的方方面面。例如,汉语中许多成语、俗语都蕴含着深刻的文化寓意和历史典故,理解这些表达需要对中国文化有一定程度的了解。英语的许多表达方式也反映了西方文化的价值观,如个人主义、效率至上等。我们将通过具体的语言实例,揭示英汉语言背后所承载的不同文化价值观、世界观和思维习惯,并强调在跨文化交际中,理解和尊重文化差异的重要性。例如,时间观念、空间观念、人际关系的处理方式等,都会在语言中留下独特的印记。 第三部分:跨文化交际的挑战与策略 在分析了英汉语言的差异及其文化根源后,本书将聚焦于如何在跨文化交际中应对挑战,并提出切实可行的策略。 误解的根源与化解: 本部分将梳理在英汉跨文化交际中常见的误解类型,包括语音、词汇、语法、语义、语用以及文化观念上的误解。我们将提供具体的案例分析,深入剖析误解发生的原因,并提出相应的化解策略,例如加强主动倾听、反复确认、运用非语言沟通、调整语体风格等。 语言学习的有效路径: 对于希望提升英汉双语能力的学习者,本书将结合前文的分析,提供一些更具针对性的学习建议。我们将强调在学习过程中,不仅仅是记忆词汇、掌握语法,更重要的是理解语言背后的文化逻辑和思维方式。 构建跨文化理解的桥梁: 最终,本书旨在为读者提供一个理解和运用英汉语言进行有效跨文化交际的框架。我们相信,通过对语言差异的深入洞察,以及对文化背景的充分认识,我们能够更好地跨越语言的障碍,建立起真诚而有效的沟通,从而促进不同文化之间的理解与融合。 本书不是一本枯燥的语言学理论堆砌,而是一次关于语言、思维和文化的探索之旅。我们希望通过本书,帮助读者更深刻地认识到语言的魅力,以及其在连接世界、促进理解中所发挥的不可替代的作用。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,在翻开这本书之前,我对这类主题抱持着一种略微保守的态度,担心内容会过于晦涩难懂,充斥着大量生僻的专业术语。然而,这本书完全打破了我的预设。作者无疑在如何“讲故事”方面下了极大的功夫,他将抽象的语言学原理融入到引人入胜的论述流之中。书中的结构安排非常巧妙,章节之间的过渡自然流畅,仿佛是精心编排的一部交响乐,有起伏,有高潮,有和谐的收束。特别值得称赞的是,作者在处理那些容易引起争议的语言现象时,始终保持着一种开放和审慎的态度,不会武断地下结论,而是鼓励读者自己去探索和验证。这种尊重读者的态度,使得阅读过程充满了互动性和参与感。我常常会合上书本,对着窗外沉思良久,试图将书中所讲的理论框架应用到我自己的经验中去检验。这是一本真正能激发思考、而非仅仅提供答案的书籍,对于渴望提升批判性思维能力的读者来说,是极佳的伴侣。

评分

最近接触到一本非常引人入胜的书,它仿佛为我打开了一扇深入了解语言本质的全新窗口。这本书的内容详实,逻辑严密,作者在构建其论述体系时,展现出了极高的学术素养和敏锐的洞察力。它不仅仅是对某个特定语言现象的简单罗列,而是深入到了语言结构、语义演变乃至文化语境背后的深层逻辑。阅读过程中,我几次停下来反复咀嚼那些精妙的分析,尤其是在探讨不同表达方式背上所承载的思维差异时,那种豁然开朗的感觉非常美妙。作者并没有满足于停留在表面的比较,而是力求挖掘出导致这些差异的根本原因,这使得整本书的论证充满了深度和说服力。书中引用的案例丰富多样,既有经典的语言学例证,也有许多贴近日常交际的生动场景,让复杂的理论变得易于理解和消化。可以说,这是一本真正做到了深入浅出、兼具理论高度与实践价值的优秀著作,对于任何对语言学抱有浓厚兴趣的人来说,都绝对不容错过。

评分

在众多的语言学入门读物中,这本书以其独特的温暖和人文关怀脱颖而出。作者的笔触是细腻而富有同理心的,他似乎深知读者在面对陌生的知识体系时可能产生的困惑,因此总能及时地给出引导和慰藉。书中大量穿插的个人观察和细腻的情感体验,使得这本书读起来更像是一次与一位睿智学者的私密对谈,而非冰冷的教科书灌输。这种人情味十足的叙事方式,极大地增强了阅读的亲近感和持久的记忆点。通过这本书,我不仅学习到了关于语言的知识,更体会到了一种尊重差异、欣赏多样性的思维方式。它教会我们,语言的差异并非优劣之分,而是人类适应不同生存环境所演化出的美丽侧影。对于希望在跨文化交流中寻求更深层次理解的读者而言,这本书无疑提供了一套极具操作性和启发性的思维工具箱,是值得珍藏的佳作。

评分

这本书给我的最大感受是其宏大的视野和扎实的论据支撑。它不仅仅关注“是什么”,更着力于探究“为什么会是这样”。作者似乎有一种魔力,能够将原本枯燥的语言现象,通过精妙的对比和生动的例证,转化为充满张力和生命力的探讨对象。我注意到书中对不同文化背景下思维定势如何影响语言表达的分析尤为深刻,这部分内容让我对人类认知的多样性有了更深层次的理解。从学术规范的角度来看,这本书的注释和参考文献体系也做得非常完善,显示出作者深厚的学理根基和严谨的研究态度。它不像那种浮于表面的畅销书,而是更像一本经得起时间考验的案头工具书,适合反复研读,每一次重读都会有新的体会。总而言之,它成功地搭建起了一座理解复杂语言世界的坚固桥梁,让专业知识变得平易近人,同时又保持了应有的学术严谨性。

评分

这本书的行文风格极其独特,它不像某些学术著作那样板着面孔,而是充满了知识分子的幽默感和对事物细微差别的执着探究。作者的语言充满了画面感,仿佛带着读者亲身走进了一场关于人类思维与表达方式的盛大辩论现场。我尤其欣赏作者在阐述观点时所采取的那种层层递进、步步为营的叙事策略。每当你以为自己已经完全掌握了某个概念时,作者总能抛出一个更深层次的疑问,引导你进行更广阔的思考。书中对概念界定的清晰程度令人印象深刻,每一个术语的引入都经过了审慎的考量和准确的定位,这极大地降低了理解门槛。读完之后,我感觉自己看待日常交流的方式都发生了微妙的变化,开始留意那些原本被我忽略的、隐藏在简单对话背后的复杂机制。这本书提供了一种全新的视角去审视我们习以为常的交流行为,其价值远超出了单纯的知识传授,更像是一次思维方法的重塑训练。

评分

对外汉语就是傻逼

评分

对外汉语就是傻逼

评分

对外汉语就是傻逼

评分

对外汉语就是傻逼

评分

对外汉语就是傻逼

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有