英汉法律词典

英汉法律词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:法律出版社
作者:《英汉法律词典》编写组
出品人:
页数:1025
译者:
出版时间:2005-1
价格:75.0
装帧:平装
isbn号码:9787503619861
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 法律英语
  • 法律
  • 工具书
  • 考研
  • 纸书
  • 电子书
  • 法学哲学经济学语言学
  • 法律词典
  • 法律
  • 英汉词典
  • 词典
  • 法律英语
  • 翻译
  • 参考工具
  • 法律翻译
  • 英语学习
  • 专业词典
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

英汉法律词典(修订本),ISBN:9787503619861,作者:本书编写组编

探索古代文明的辉煌:一部关于美索不达米亚的史诗 书名:尘封的泥板:两河文明的兴衰与遗产 作者:[此处留空,或使用一个具有历史学者风范的笔名,例如:亚述研究院 编著] --- 内容提要 《尘封的泥板:两河文明的兴衰与遗产》是一部深度挖掘美索不达米亚——被誉为“文明摇篮”的古老土地——历史、文化、社会结构及其对后世深远影响的权威著作。本书摒弃了传统历史叙事中对战争与王权的片面关注,转而聚焦于塑造了人类早期文明进程的日常生活、经济制度、宗教信仰和技术创新。 本书结构严谨,内容丰富,从地理环境的独特塑造力出发,系统梳理了苏美尔、阿卡德、巴比伦和亚述四大主要文明阶段的演变轨迹,并以宏大的视角,剖析了这些文明如何在底格里斯河与幼发拉底河之间,构建起世界上最早的城市、文字、法律和复杂的官僚体系。 第一部分:大河的馈赠与挑战(文明的地理基础) 本书开篇即深入探讨了美索不达米亚地区独特的地理环境——冲积平原、季节性泛滥以及灌溉水利系统的构建,如何成为驱动社会复杂化的核心动力。我们详细分析了早期的农业技术,如曲辕犁的早期形态,以及围绕水权分配所产生的社会组织形式。这一部分不仅描绘了农业的丰饶,也揭示了面对自然灾难和邻族侵扰时,早期城邦如何发展出坚固的防御体系和统一的宗教叙事来维持社会凝聚力。 第二部分:楔形文字的诞生与知识的传承 文字的发明是人类历史上最伟大的飞跃之一。本卷集中论述了苏美尔人如何从最初的记账符号发展出成熟的楔形文字系统。我们将探讨泥板文献的类型学,涵盖从商业合同、行政记录到史诗文学和科学文献的广泛领域。特别值得关注的是,本书首次对一些罕见的、涉及早期数学和天文学的泥板进行了详细的解读和背景分析,展示了古巴比伦人在抽象思维上的卓越成就。我们追溯了抄写员(Dub-sar)这一职业在古代社会中的崇高地位及其对知识垄断和传播方式的影响。 第三部分:城邦的兴衰与王权的构建 本书对美索不达米亚政治史的叙述,侧重于城邦(如乌鲁克、拉格什、尼普尔)之间权力动态的平衡与失衡。我们详细研究了萨尔贡大帝建立阿卡德帝国这一里程碑事件,分析了早期帝国形态的特征——它如何通过军事征服、贸易网络和文化同化来实现对广阔地域的有效控制。随后,深入探讨了古巴比伦王国,尤其是汉谟拉比时代,不仅是军事扩张的顶峰,更是法律、行政和宗教制度整合的关键时期。 第四部分:汉谟拉比法典与社会秩序的维护 此部分将严格聚焦于法律文本本身及其背后的社会伦理。 我们将法典视为理解两河社会阶层、经济关系和司法理念的“窗口”。本书细致地分析了法典中关于财产保护、家庭关系、债务奴役以及工匠责任的条款。不同于简单地罗列法条,本书着重探讨了“同态复仇”原则在不同社会阶层中的实际应用差异,以及这套法律体系如何试图在“正义”(Misharum)与维护既有社会等级之间找到平衡点。我们也将对比分析其他时期的法律碎片,如乌尔纳姆法典,以勾勒出美索不达米亚法律思想的演变轨迹。 第五部分:众神的世界与来世的想象 美索不达米亚的宗教是其社会生活的核心粘合剂。本部分将解构其复杂的万神殿体系,包括恩利尔、伊什塔尔、沙玛什等主要神祇的职能和祭祀活动。我们探究了神庙(Ziggurat)在城市经济中的角色——它们不仅是宗教中心,更是重要的粮食仓库和再分配中心。此外,本书对苏美尔文学中的“创世神话”、“洪水传说”以及最著名的《吉尔伽美什史诗》进行了深入的文本解读,揭示了古代人对死亡、友谊、英雄主义和人类有限性的深刻思考。 第六部分:亚述帝国的铁腕与遗产的扩散 本书的后半部分转向了公元前一千年代的亚述帝国。我们分析了亚述如何利用其先进的军事技术(如攻城器械和骑兵)建立起历史上第一个真正意义上的帝国。然而,重点并不在于军事胜利,而在于亚述如何管理其庞大的疆域——通过系统性的迁徙政策、建立官方历史记载(王室铭文)以及推广亚述语和文化符号,来实现对异质文化的有效统治。最后,我们将审视亚述帝国崩溃后,新巴比伦(迦勒底)的短暂复兴,及其最终被波斯阿契美尼德王朝取代的历史转折点。 结论:两河文明的终极回响 全书的收尾部分,是对美索不达米亚文明对世界文明发展贡献的全面总结。本书认为,尽管这些伟大的城邦和帝国已然消逝,但其在城市规划、土地丈量、时间概念(六十进制)、历法、文学叙事模式以及法律思想等方面开创的范式,构成了后世希腊、罗马乃至现代世界文明的基石。读者将清晰地认识到,我们今日所依赖的许多基础概念,都深深植根于幼发拉底河与底格里斯河之间的沃土之上。 --- 本书特色: 考古新知与经典文献的结合: 充分吸收了近三十年来在伊拉克南部考古发掘的最新成果。 跨学科视野: 融合了历史学、考古学、法制史学及宗教人类学的研究方法。 丰富的视觉材料: 书中收录了大量精选的文物、碑文拓片和复原图,以辅助理解复杂的古代社会结构。 专业术语的精确处理: 为理解复杂的古代概念,提供了清晰易懂的解释。 本书适合对象: 历史学、考古学、法学(特别是比较法和古代法方向)专业的学生、研究人员,以及所有对人类早期文明起源怀有浓厚兴趣的普通读者。 --- [字数预估:约1500字]

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我本来对这种工具书抱持着一种“能用就行”的态度,毕竟大家都是翻译,能对上号不就得了?结果,这本书彻底颠覆了我的认知。它的深度和广度,远超我预期的任何一本“词典”。它不是简单地把A翻成B,而是深入到了法律思维的层面。我最近在处理一个涉及知识产权许可的纠纷时,遇到了“Equitable Assignment”这个词,直译过来完全不通顺,而且在我们的民法体系下几乎没有直接对应的概念。我翻遍了手头的几本旧词典,都只是给出了一个非常模糊的“衡平分配”之类的翻译,根本无法在法律文书里站得住脚。翻到这本《英汉法律词典》,我惊喜地发现,它不仅给出了精确的上下文语境下的译法,还简要说明了其在英美衡平法中的历史渊源和现代应用侧重。这种对法律思想脉络的梳理,让翻译工作从机械的词汇替换,升华为了跨法系的精确表达。这种层次感,是那些只做表面功夫的词典无法比拟的。它让你明白,你翻译的不是词,而是制度和权利的边界。我强烈推荐给所有从事涉外法律事务的律师和法务。

评分

这本书简直是我的“法律迷宫”里的指南针!我刚开始接触国际商法的时候,那些密密麻麻的拉丁文和拗口的专业术语简直让我望而生畏。我试过好几本别的工具书,要么是太学术化,读起来像在啃石头,要么就是太过于基础,根本解决不了我遇到的实际问题。但是这本,嗯,它简直是教科书级别的严谨和实用性的完美结合体。举个例子吧,关于“信托”(Trust)这个概念,不同的法律体系有不同的侧重点,很多翻译过来简直是词不达意。这本书里对同一个英文术语,会根据其在英美法系、大陆法系甚至特定司法管辖区内的细微差别进行解释和标注,这对于我撰写跨境合同草案的时候,避免了多少潜在的歧义和法律风险,简直数不清。它的编排逻辑也非常清晰,不像有些词典是单纯的字母排序,它似乎更注重概念的关联性,让你在查一个词的时候,能顺带理解其相关联的一组法律概念。我特别喜欢它在一些重要词条后附带的简短案例提示,虽然不是详尽的判例分析,但足以帮助理解该术语在实际场景中的运作方式。对于任何一个需要在法律文本中游刃有余的专业人士来说,这本书不是可选项,而是必需品。我甚至把它放在案头,比很多厚重的法条汇编翻得还勤快。

评分

这本书的装帧设计也让人眼前一亮,虽然内容是严肃的法律术语,但它的排版却出奇地“友好”。现在很多专业书籍为了塞进更多的内容,排版简直是噩梦,小到芝麻粒,一行接着一行,眼睛一看就花了。这本词典的字体选择和行距把握得恰到好处,即使在长时间高强度检索后,我的眼睛也没有出现明显的疲劳感。更重要的是,它对一些核心的法律原则和著名的判例涉及到的术语的处理,非常巧妙。比如涉及“不可抗力”(Force Majeure)的条款,它不仅给出了标准的翻译,还列举了不同国家合同法对该概念的界定范围,特别是对于自然灾害、政府行为等具体情况的涵盖程度做了对比。这对于合同谈判桌上的快速决策至关重要,因为不同的措辞可能导致完全不同的法律后果。我发现自己可以非常自信地在谈判中针对这些细微差别提出修改建议,而不需要再耗费大量时间去翻阅厚重的判例集进行二次核对。这本词典,在效率上,给我带来了实实在在的生产力提升。

评分

作为一名长期在学术研究领域与中外法律文献打交道的学者,我必须说,市面上大部分同类工具书在收录最新立法动态和新兴法律概念方面总是慢半拍。但翻阅这本词典,我感受到了编纂者持续跟进的努力。例如,近年来兴起的关于“数据主权”、“算法歧视”等前沿领域的词汇,在这本词典里都能找到相当专业且贴切的对译。很多新兴词汇甚至没有一个公认的中文对译,编纂者们却能提供多个备选方案并加以说明,这对于我们撰写前瞻性论文或参与政策研讨时,提供了宝贵的参考锚点。它的权威性不仅仅体现在对经典法律术语的精准把握上,更在于它对现代法律思潮的敏锐捕捉。我特别欣赏它在处理一些社会学和法律交织的词汇时,比如“正义的程序”(Procedural Justice)或“社会契约论”(Social Contract Theory)等,它没有仅仅停留在字面翻译,而是结合了哲学基础进行解释,使得整个法律概念的理解更加立体和深刻。它更像是一部浓缩的法律思想史,而不是简单的字典。

评分

我必须要提一下这本书在收录范围上的“偏科”现象,但这里的“偏科”是褒义的。我注意到,它在特定领域的深度令人印象深刻,尤其是知识产权、金融监管和国际贸易法这几个模块,简直是小型的专业词典集合。比如在海商法相关的术语,如“提单”(Bill of Lading)的各种类型(正本、副本、直运、转运)的细微差别,以及背书转让的法律效力,都有非常详尽的解释和对译。这对我处理复杂的海运保险和货运纠纷时,提供了极大的便利。很多通用型词典对于这些高度专业化的术语,往往只有一笔带过。但在这本词典里,你能找到那些在实际操作中决定成败的关键性细节。而且,它似乎还兼顾了不同法律体系下的用语习惯差异,比如在合同法中,英式英语和美式英语在某些措辞上可能导致不同的法律解释,这本书在这方面也有所体现,这对于处理来自不同英联邦国家的法律文件时,避免了因习惯用语差异带来的误判,极其实用。总而言之,这是一部真正为专业人士量身打造的工具书。

评分

UP FNS~

评分

实用最重要……

评分

周亮推荐 结果全班人都买了。。。

评分

周亮推荐 结果全班人都买了。。。

评分

UP FNS~

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有