大陆及港澳台常用词对比词典

大陆及港澳台常用词对比词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京工业大学出版社
作者:魏励
出品人:
页数:481
译者:
出版时间:2000-1
价格:25.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787563909285
丛书系列:
图书标签:
  • 工具书
  • 语言
  • 词典
  • 中国
  • 辭典
  • 词汇
  • 收了
  • 学习
  • 语言学
  • 词汇
  • 对比
  • 大陆
  • 港澳台
  • 常用语
  • 方言
  • 词典
  • 教学
  • 参考
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

大陆与港澳台地区均以汉语为母语,但近五十来在文字,词汇等方面逐渐产生了着异。港澳台地区产生了许多新的词语,有的语词虽与大陆的普通话形式相同,但含义却不一致,如“密接、戒惕、三温暖、脱口秀”等,其中有些语词已逐渐引入大陆普通话,如“亮丽、包装、股民、后市”等。同样,大陆有些语词亦技交流,北京工业大学出版社特请有关专家编纂了本词典。

这部词典对大陆与港澳台地区常用词的形、音、义的异同进行了辨析,并运用对比语言学的研究方法把汉字辨析与语词对比结合起来,通过历时和共时的纵横比较,指出这睦字和词使用方面的地区异同,颇具学术价值和实用意义。它可以帮助大陆与港澳台地区了解两岸三地语言文字的现状,对汉语教学、语言文字信息处理及社会语言交际等均大有用处。

好的,这里为您提供一本名为《大陆及港澳台常用词对比词典》的图书的详细简介,该简介旨在全面介绍本书的独特价值、收录范围、编纂特色及目标读者群体,确保内容详实、专业且自然流畅。 --- 《大陆及港澳台常用词对比词典》图书简介 一、 导言:跨越“词”海的沟通桥梁 在全球化与信息爆炸的时代背景下,地域间的交流日益频繁,然而,由历史、文化、社会发展差异所导致的语言分歧,却成为深入理解彼此、有效沟通的重要障碍。《大陆及港澳台常用词对比词典》正是在这样的时代需求下应运而生的一部重要工具书。本书旨在系统、全面地梳理和对比中华人民共和国大陆地区(以下简称“大陆”)、香港特别行政区、澳门特别行政区以及台湾地区(合称“港澳台”)在日常使用频率最高的词汇、表达方式及特定语境下的用语差异。 本书并非简单罗列词汇,而是致力于构建一座清晰、可靠的“沟通桥梁”,帮助使用者精准把握不同语境下的语言习惯,消除因词义辨析不清而产生的误解,从而促进两岸四地的学术交流、商务合作、文化理解乃至个人沟通的顺畅进行。 二、 编纂理念与核心价值 本书的编纂秉持“科学性、系统性、实用性与客观性”四大原则。 1. 科学性与系统性: 词条的选取遵循“常用性优先”原则,重点关注那些在官方文件、新闻媒体、文学创作、网络交流以及日常对话中高频出现的差异词汇。我们构建了一个多维度的对比框架,不仅呈现“A地用X,B地用Y”的表层现象,更深入探究其背后的社会文化动因。 2. 实用性导向: 本书最大的价值在于其强大的实用性。它直接针对学习者、翻译工作者、新闻从业者、跨区域商务人士以及对两岸四地文化感兴趣的普通读者在实际使用中遇到的痛点,提供即时、准确的参照。 3. 客观中立的立场: 词典的编纂严格遵循语言学规律,坚持客观记录和描述事实。对于同一词汇在不同地区可能存在的意义侧重或情感色彩差异,均予以清晰标记,确保使用者能以最贴近当地习惯的方式使用和理解词语。 三、 词条收录范围与结构设计 《大陆及港澳台常用词对比词典》的收录范围极为广泛,涵盖了社会生活的方方面面,旨在构建一个立体化的对比数据库。 A. 词条覆盖领域: 社会生活类: 涵盖交通出行(如:地铁/捷运、公交车/巴士)、餐饮娱乐(如:打包/外卖、点心/茶点)、居住环境(如:公寓/大厦、小区/屋苑)等。 科技信息类: 聚焦于互联网、电子产品、专业术语在不同区域的称谓差异(如:鼠标/滑鼠、硬盘/硬碟、应用程序/App)。 机构与职务类: 涉及政府部门、学校、企业职能的命名差异(如:教务处/注册组、总经理/行政总裁)。 情感与抽象表达类: 包含语气词、习惯用语、俚语的对应表达,这是理解语感差异的关键(如:“可以”、“没问题”在不同地区的微妙差别)。 政治与经济术语: 针对特定政策、经济指标在不同语境下的规范用语。 B. 词典结构设计: 本书的检索结构设计充分考虑了不同读者的使用习惯,采用主词条对照法进行核心展示: 1. 主词条(大陆常用): 以大陆地区的规范词汇作为主要检索入口。 2. 释义与语境说明: 简要说明该词汇在大陆地区的标准含义。 3. 港澳台对应词条: 明确列出香港、澳门、台湾地区对应的常用词汇。 4. 差异解析(核心): 深入分析词义的细微差别、使用频率高低、以及是否存在情感色彩上的偏差。例如,一个词在大陆是中性词,在台湾地区可能带有特定语境色彩。 5. 例句对比: 为每个差异词对提供结构相似但用词不同的例句,直观展示其在真实语境中的运用。 四、 核心特色亮点:深度解析与文化探源 本书的价值远超一般词典的“对译”功能,它深度介入了语言背后的文化逻辑。 1. 语用对比的精细化: 我们不仅关注词汇的“形似”或“音似”,更聚焦于“神似”与“意异”。例如,对“方便”一词在不同地区的引申义和使用限制进行详尽对比,避免因文化禁忌或礼貌差异造成的尴尬。 2. 历史语源的简要回溯: 针对部分差异巨大的词汇,本书会提供简短的语源说明,解释该差异是如何在特定历史时期(如殖民影响、政策更迭)中固化下来的,增强读者的历史文化认知。 3. 附录的实用补充: 随书附带了大量的补充性附录,如: “网络流行语”追踪对比表: 涵盖近年来在两岸三地迅速传播但含义可能相左或仅在局部流行的网络热词。 “书面语与口语”差异对照表: 尤其针对港澳台地区在正式文书和日常交流中的用词分离现象。 五、 目标读者群体 《大陆及港澳台常用词对比词典》是为广大需要精确掌握两岸四地语言差异的群体量身打造的必备参考书: 翻译与口译工作者: 保证译文在目标区域的准确性和地道性。 两岸四地文化、教育、媒体工作者: 确保新闻报道、学术研究、影视制作中的用词规范一致。 跨境商务人士与政府工作人员: 有效避免因用词不当导致的商业谈判障碍或行政沟通失误。 语言学习者与研究者: 为学习汉语分支、进行跨区域社会语言学研究提供权威的实证材料。 普通读者: 任何对增进对港澳台地区文化交流、阅读相关书籍影音资料感兴趣的读者。 《大陆及港澳台常用词对比词典》不仅是一部工具书,更是一部观察社会变迁、理解文化差异的窗口。我们相信,掌握了这些看似细微的语言差异,将为读者打开更广阔的沟通与理解空间。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从整体的编纂规模和内容的覆盖面上看,这本书的体量是相当惊人的,但最难得的是,在如此庞大的信息量之下,其准确性和权威性却得到了完美的平衡。我特意对比了书中收录的一些我个人非常熟悉的、但常在不同地区引起误解的俚语和俗语,发现其解释不仅详尽,而且引用了非常可靠的语料来源进行佐证,绝非凭空臆断。这种扎实的学术功底,让这本书的结论具有极强的说服力。对于任何需要进行严肃的书面翻译、跨区域文化交流,或是仅仅出于对语言学习的钻研精神的人来说,这本词典无疑是一次物超所值的投入,它所提供的知识深度和广度,在同类出版物中几乎找不到可以匹敌的对手。

评分

我尝试着在日常的工作交流中,有意识地运用这本书里提到的那些微妙的词汇差异,效果非常显著。之前总觉得在与来自不同地区的同事沟通时,总有那么一丝若有若无的隔阂,好像总是在某些关键概念上差了那么一点点精准度,但自从我开始参考这本书的对照表后,这种沟通障碍似乎迎刃而解。它提供的不仅仅是简单的词汇替换,更是深层次的文化语境的解析,让我明白了为什么在特定场合下,某个词汇会比另一个更恰当。这种深入骨髓的理解,远非普通在线翻译工具能够企及。它像一座桥梁,精准地架设在不同语境使用者之间,让交流变得如丝般顺滑,极大地提升了我的专业协作效率和跨区域沟通的自信心。

评分

这本书的装帧设计实在是让人眼前一亮,那种厚重而又不失典雅的气质,仿佛能感受到编纂者在字里行间倾注的心血。封面选材的质感非常高级,摸起来有一种温润的触感,色彩搭配上也深谙了沉稳与内敛的之道,让人一拿到手就忍不住想翻开一探究竟。内页的纸张选择也很考究,墨色清晰,排版疏密得当,即使是长时间阅读,眼睛也不会感到疲劳。这种对细节的极致追求,让我对内容本身也充满了期待,毕竟,一本好的工具书,其外在的呈现方式往往是其内在价值的有力佐证。我尤其欣赏它在字体选择上的用心,不仅易于辨识,更在整体的视觉感受上达到了极高的水准,可以说,光是捧着它阅读,本身就是一种享受,完全符合我对一本权威词典的期待标准。

评分

作为一个对语言变迁史颇有研究的业余爱好者,我发现这本书的编纂角度极其精妙,它并未停留在简单的“是”与“否”的对立,而是提供了一种动态的、发展的视角来看待词语的演化路径。例如,书中对某些传统词汇在不同地域的新生含义的梳理,简直可以称得上是一次微型的社会语言学考察。我花了整整一个下午的时间,沉浸在那些关于日常用语的细微差别的讨论中,那种如同侦探般抽丝剥茧的乐趣,真是妙不可言。它让我意识到,语言的生命力在于其不断适应和重塑自身的能力,而这本书,就是记录这种生命力的绝佳载体,它带来的学术启发性,远远超出了一个普通“工具书”的范畴。

评分

说实话,我对工具书的实用性一直抱有比较现实的态度,很多辞书买回来后很快就束之高阁了。但这一本《大陆及港澳台常用词对比词典》却是个例外,它已经被我放在了书桌最显眼的位置,几乎每天都会随手翻阅几次。它的检索系统设计得非常人性化,无论是按拼音、按笔画还是按词义分类查找,都极其顺畅快捷。我最欣赏它在“情景应用”方面的标注,清晰地指出了哪些词汇在正式场合适用,哪些更适合口语交流。这种即学即用的设计哲学,让它从一本“查阅典籍”升级为一本真正的“日常伴侣”,它不是高高在上的学术权威,而是随时待命的贴心助手,大大降低了学习和应用这些差异词汇的门槛。

评分

特色之处被缺陷破坏了。港澳和台湾的用法基于两种不同的地域语言文化,不该混同;但词典没有将港澳和台湾的用法做出区分标示,不方便读者的分辨,这是很大的败笔。

评分

特色之处被缺陷破坏了。港澳和台湾的用法基于两种不同的地域语言文化,不该混同;但词典没有将港澳和台湾的用法做出区分标示,不方便读者的分辨,这是很大的败笔。

评分

特色之处被缺陷破坏了。港澳和台湾的用法基于两种不同的地域语言文化,不该混同;但词典没有将港澳和台湾的用法做出区分标示,不方便读者的分辨,这是很大的败笔。

评分

特色之处被缺陷破坏了。港澳和台湾的用法基于两种不同的地域语言文化,不该混同;但词典没有将港澳和台湾的用法做出区分标示,不方便读者的分辨,这是很大的败笔。

评分

特色之处被缺陷破坏了。港澳和台湾的用法基于两种不同的地域语言文化,不该混同;但词典没有将港澳和台湾的用法做出区分标示,不方便读者的分辨,这是很大的败笔。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有