許淵衝,現為北京大學文學翻譯教授。英譯漢作品有《一切為瞭愛情》、《昆廷・杜沃德》;法譯漢作品有《雨果戲劇選集》、《人生的開始》、《水上》、《哥拉・布勒尼翁》;漢譯法作品有《毛澤東詩詞四十二首》、《唐宋詞一百首》;漢譯英作品有《動地詩――中國現代革命傢詩詞選》、《蘇東坡詩詞新譯》、《唐詩一百五十首》等。學術論著有《翻譯的藝術論文集》及《唐詩英譯百論》。
評分
評分
評分
評分
翻譯能力固然高妙 但越讀越覺得漢字的概括能力和意境錶達驚人又精確 punchline得很棒 卻還是棒不過中文
评分翻譯詩歌的入門書籍
评分高中的圖書館盡是這樣的老書,懷念啊……
评分翻譯能力固然高妙 但越讀越覺得漢字的概括能力和意境錶達驚人又精確 punchline得很棒 卻還是棒不過中文
评分翻譯詩歌的入門書籍
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有