《初級英檢文法練習Q & A》是特地為欲參加英檢初級考試者所設計,全書共分為〈詞彙〉、〈語法〉、〈理解〉、〈交際應答〉、〈表達〉與〈解答〉六章,以測驗方式破題,再將相關文法舖敘說明,並附有例句,由淺入深循序漸進增加文法知識,奠定深厚文法基礎。章節後並有選擇、填充以及翻譯等富變化的練習題,提高學習效率,活用艱澀文法,不僅聽說讀寫能力大增,考試也能得心應手!
丹尼斯.勒貝夫 Dennis Le Boeuf
1952年生於美國,北密西根大學教育碩士,美國執證教師。錄過許多廣播和電視的英語學習節目,裨益無數莘莘學子,亦曾在中國和臺灣教授英語。
景黎明 Liming Jing
生於1955年,四川省成都人,四川大學英語碩士。曾任四川師範大學英語副教授,並曾獲得四川省英語教學成果獎和翻譯獎。現為專業翻譯及作家。
评分
评分
评分
评分
最后,我想谈谈我对配套资源的期望与实际落差。在当前的数字化学习环境下,一本优秀的语言学习书籍,理应附带一些高质量的音频或在线资源支持,特别是针对发音和语感培养。这本书的封面上并没有明确标示任何二维码或音频下载链接,我查看了版权页,也没有发现任何相关的网络资源入口。这让我感到非常遗憾。语法学习,尤其是初级阶段,必须与听力输入紧密结合,否则那些时态和语序的正确形式,就只能停留在“书面认知”层面,无法转化为“语感”。例如,学习过去完成进行时,如果能听到一个地道的母语者清晰地朗读出包含该时态的例句,并感受到其在描述时间跨度时的语气和停顿,学习效果会倍增。这本书的缺失,使得学习过程显得枯燥且单向,完全依赖于读者自身的脑补能力去想象那些句子被说出来时的情景和韵律。对于需要大量听觉输入来建立语法规则信心的学习者来说,这种纯文本的学习体验,是远远不够的。
评分我必须承认,我是一个对“反馈机制”有极高要求的学习者。一套好的练习册,应该像一位耐心的私教,能够指出我的思维误区,并提供及时的修正路径。这本书的练习题,绝大多数都是标准的多项选择题,答案集中在书的最后几页。这意味着,当你做完一整章的练习后,需要翻到最后去核对答案,然后自己去比对错题,尝试理解错误的原因。这种滞后的反馈机制,极大地削弱了学习的即时性和有效性。更重要的是,对于那些连错三个选项的知识点,它没有提供任何“深度剖析”或“错误分析路径”。例如,如果我总是混淆“fewer”和“less”,我需要的是一个专门的板块来对比这两个词的适用范围,并提供专门针对这种混淆的训练组,而不是仅仅在答案处标注一个“C”了事。这种缺乏个性化和深入诊断性的反馈,让这本书更像是一份标准化的测试卷,而不是一个互动的学习伙伴。对于那些自我驱动力不足或者容易在错误中固化错误习惯的学习者来说,这种反馈模式无疑是致命的。
评分我对语法书的评判标准,往往聚焦于其对“易错点”的捕捉和解析力度上。很多教材在讲解那些拗口的虚拟语气或者复杂的非谓语动词时,总是喜欢引用一些晦涩难懂的学术范例,这对于急需提升实际应用能力的学习者来说,简直是灾难。我翻阅了其中关于“定语从句”的那一章,这里的讲解方式极其平铺直叙,几乎就是对语法规则的机械复述。例如,关于关系代词在限制性和非限制性定语从句中的用法区别,书里只是给出了两个并列的句子作为对比,并没有深入剖析为什么在特定语境下必须使用逗号,或者在口语交流中这些细微差别会如何影响听者的理解。更让我感到失望的是,配套的练习题部分,大多数题目都是孤立的句子填空或选择,缺乏将语法点融入篇章结构或对话情境中的长文本练习。这就像是只教你认识单个的砖块,却从不教你如何盖房子。对于初级学习者而言,最需要的是将分散的语法知识点串联起来形成一个有机的知识网络,而这本书提供的似乎只是一个个孤立的知识点碎片,等着读者自己去拼凑。
评分这套所谓的“初级”英语语法练习册,拿到手的时候,我心里其实是有点忐忑的。毕竟,现在市面上同类书籍多如牛毛,真正能让人眼前一亮的实在太少。我当时的需求非常明确,就是想找一本能系统梳理A2到B1级别语法点,并且侧重于实战应用和常见错误辨析的资料。然而,这本书给我的第一印象,嗯,怎么说呢,装帧设计显得有些过时,封面色彩搭配也比较保守,让人很难提起学习的兴趣。翻开内页,排版布局还算清晰,黑白印刷的风格虽然节约成本,但在视觉体验上确实打了折扣。我重点看了目录,初步的结构划分似乎遵循了传统的时态、语态、从句等模块来组织内容。比较让我关注的是它声称的“Q&A”模式,理论上这应该意味着大量的互动性和即时反馈,但这更像是一个营销噱头,实际内容深度如何,还需要进一步验证。我希望它能提供一些比教科书更贴近日常交流场景的例句和疑问解答,而不是简单地把规则罗列出来然后抛出一个选择题。目前来看,光是这初步的“外观考察”,已经让我对它能否真正高效地填补我的语法漏洞持保留态度了。当然,内容才是王道,希望接下来的深入学习能带来惊喜,否则,它很可能在我的书架上积灰。
评分从一个自学者的角度来看,学习资料的“引导性”至关重要。我习惯于通过“提问—解答—举例—练习”的流程来巩固知识。这本书的“Q&A”结构名义上似乎提供了这种引导,但实际操作中,它的“问”往往是教科书式的标准提问,而“答”则显得过于简略和官方化,缺乏深入的“为什么会这样”的探讨。比如,在涉及到介词的搭配使用时,仅仅列出“on the table”或“in the box”是远远不够的。一个好的练习册应该能解释“为什么在特定情况下要用on而不是at”,或者在哪些文化背景下这种介词用法会发生变化。这本书在这方面显得非常保守和保守。我尝试着去寻找一些关于“语体差异”的讨论——即在正式写作、非正式邮件和日常口语中,语法结构的选择有何不同——结果发现这完全是空白。这使得这本书的适用范围被局限在了应试的固定框架内,对于希望真正提升英语沟通能力,能够灵活运用语法的学习者来说,它的价值大打折扣。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有