LONGMAN ACTIVE AMERICAN IDIOMS朗文活用美

LONGMAN ACTIVE AMERICAN IDIOMS朗文活用美 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:LONGMAN
作者:LONGMAN
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:19940101
价格:NT$ 300
装帧:
isbn号码:9789620010231
丛书系列:
图书标签:
  • 英语学习
  • 美式英语
  • 习语
  • 词汇
  • 朗文
  • 英语口语
  • 英语词汇
  • 英语教材
  • 英语辅导
  • LONGMAN
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

深入探索美国文化与语言的瑰宝:一本关于“非朗文活用美式习语”的深度导览 本书旨在为学习者和文化探索者提供一个广阔的窗口,去领略和掌握那些不包含在《朗文活用美式习语》中的、却同样对理解当代美国社会至关重要的地道表达、俚语和惯用语。我们深知,语言的生命力在于其不断演变和鲜活的应用场景。《朗文活用美式习语》固然是学习基础和高频习语的有力工具,但英语,特别是美式英语,其丰富性远不止于任何单一的词典或教材所能完全涵盖。本书正是为了填补这一空白,专注于那些在特定社群、新兴文化现象、亚文化领域以及日常交流中频繁出现,但可能未被主流教材收录的“隐形”表达。 第一部分:时代脉搏下的新兴表达与网络俚语 语言是社会变迁最敏锐的晴雨表。互联网、社交媒体和全球化的影响,催生了大量新的表达方式,这些表达往往游走于传统词典的收录边缘。 1. 社交媒体的“黑话”与速成语 本部分将聚焦于过去十年间,由Twitter、TikTok、Reddit等平台驱动产生的俚语和缩写。例如,“Salty”(抱怨的、不服气的)、“Vibe Check”(检验氛围或态度的行为)、“Ghosting”(突然中断联系)、“Receipts”(证据、截图)等,它们如何从网络用语演变为跨代际的日常对话元素。我们将深入分析其词源、精确语境(是戏谑、严肃还是讽刺?),并辅以大量真实的对话脚本示例,展示其在口语交流中的实际效用。 2. 文化现象与流行符号的语言化 当代美国流行文化,如特定的电影、电视剧集、政治事件或社会运动,往往会“贡献”出一些新的习语或短语。例如,探讨那些源自特定热门影视作品(非主流教材覆盖范围)的梗句如何被提炼为独立的习语,并在不同群体间快速传播。我们将解构这些表达背后的文化指涉,帮助读者避免望文生义的错误。 3. “亚文化”的渗透与主流化 从特定音乐流派(如嘻哈文化、独立音乐圈)中走出的表达,如何逐渐被更广泛的美国民众所接受和使用。这不仅关乎词汇本身,更关乎理解特定群体的情感色彩和身份认同。例如,某些源自特定地区或族裔背景的表达,虽然在教材中难以系统收录,但却是理解美国社会多元性的关键。 第二部分:专业领域与地域色彩的深度挖掘 地道的语言往往与特定的职业环境或地理位置紧密相连。本书将避开通用习语,转而深入挖掘那些更具专业性或地域限制的表达,使学习者的语言能力达到更细分的层次。 1. 职场中的“潜规则”表达(非管理学通用词汇) 聚焦于特定行业(如科技、金融、媒体制作)内部交流时使用的行话和习语。例如,在软件开发语境中,比“Bug”更具深层含义的表达;或是在媒体行业中,描述项目进度的特定术语。这些内容对于希望进入特定行业的学习者至关重要,但通常不会出现在基础或中级习语书中。我们将区分这些术语何时可以被用作习语,以及何时它们仍旧是纯粹的技术术语。 2. 区域性俚语的“地图绘制” 美国地域辽阔,不同州份和城市拥有自己独特的口头禅和表达习惯。本书将进行一次“语言旅行”,系统梳理如新英格兰地区、太平洋西北地区、南部(Deep South)以及特定都市圈(如芝加哥、洛杉矶)中,那些在全国范围内不那么常见,但在当地使用频率极高的习语。通过对比分析,读者能更好地理解“你在纽约说的话,到了德州可能完全是另一回事”。 3. 法律、医疗和学术领域的“隐晦表达” 探讨一些在高度专业化场景中,为了精确或规避直接性而使用的替代性表达。这些表达虽然在日常对话中不常用,但理解它们是阅读专业文献或与专业人士交流的基础。例如,法律文书中常见的拉丁语习语在口头解释中的变体,或医疗诊断中为安抚病人而使用的委婉说法。 第三部分:习语的深层语用学与文化冲突 习语的真正掌握在于其“语用”——即在特定情境中如何运用才能达到最佳效果。本书将着重分析那些容易引起误解或文化冲突的表达。 1. 讽刺与反语的微妙界限 许多美式习语的效力在于其反讽意味。本部分将专门分析那些表面意义与实际含义完全相反的表达。我们不仅仅是给出定义,而是通过“语境温度计”来衡量一个表达的讽刺程度,以及在何种人际关系中(朋友、同事、陌生人)使用是得体或冒犯的。例如,如何区分一个“Nice Try”(不错,但失败了)是善意的鼓励还是尖锐的嘲讽。 2. 历史的遗留:过时与禁忌表达的辨识 语言的演进意味着一些曾经流行的习语已经过时(Archaic),甚至带有冒犯性(Offensive)。对于非母语者来说,识别并避免使用这些“语言化石”或“地雷词汇”至关重要。我们将梳理一些在过去可能常见,但如今使用会显得非常“老派”或不合时宜的习语,以及那些因社会观念变化而逐渐被视为禁忌的表达。 3. 跨文化交流中的“习语失真”案例分析 收集并分析学习者在使用非主流习语时常犯的错误类型:过度使用(听起来像机器翻译)、语境错配(用严肃的习语开玩笑)以及情感色彩的偏差。通过详尽的案例剖析,指导学习者如何根据听众的文化背景来“调整习语的音量”。 总结:超越框架,掌握真实的口语流 本书并非是对现有习语教材的重复,而是一次对“未被教授的语言”的勇敢探索。它为已经掌握基础习语的学习者设计,目标是让他们能够自信地穿梭于美国社会的复杂语言景观中,理解那些隐藏在教科书之外的、真正让美国人觉得“地道”的表达。掌握了这些内容,学习者将不再是简单的语言使用者,而是能够理解并参与到美国社会文化肌理中的深度交流者。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本词典的排版真是让人眼前一亮,那种清晰度和版式的舒适度,在众多工具书中实属难得。我尤其欣赏它在释义的处理上,那种细致入微的考量,不仅仅是简单地给出中文对等词,而是深入到语境的微妙差别。比如,对于一些看似意思相近的俚语,它会用非常具体的例句来区分它们在不同情境下的适用性,这一点对于我们这些非母语学习者来说,简直是醍醐灌顶。我记得有一次在看一部老电影时,对一个频繁出现的短语感到困惑,查阅了手头几本其他资料都没能完全解开我的疑惑,但就是在这本词典里,我找到了那个精确的、能解释清前后文逻辑的解释。它的检索系统也做得十分人性化,即便是你不确定某个俚语的完整形式,通过输入几个关键词,它也能相当精准地帮你定位到目标词条。这极大地提升了学习的效率和愉悦感,让原本可能枯燥的查阅过程变成了一种探索的乐趣。此外,装帧的设计也体现了出版方对读者的尊重,纸张的质感厚实却不失柔韧,即便是经常翻阅也不会轻易出现折损,这对于一本高频使用的工具书来说,是非常重要的实用考量。

评分

我一直认为,学习一门语言的精髓在于掌握其“言外之意”,而这本词典在这方面做得可谓是炉火纯青。它没有将重点放在那些已经被教科书讲透的、最基础的表达上,而是巧妙地避开了那些老掉牙的、在日常会话中已经不常听到的陈词滥调。相反,它把精力放在了那些真正能让你的口语听起来“地道得令人惊讶”的短语上。举个例子,书中对一些具有强烈情感色彩或讽刺意味的俚语的解析,简直是教科书级别的。它不仅仅告诉你这个短语的意思是“生气”,还会进一步剖析,是“压抑的愤怒”还是“爆发性的恼火”,这一点对于写作和角色扮演来说,至关重要。这种对情感细微差别的捕捉,让我意识到,理解俚语不仅仅是翻译,更是一种文化体会的深化。我用它来辅助阅读一些深度报道和非虚构作品时,那些原本晦涩难懂的作者情绪,一下子就变得清晰可辨了,阅读体验的提升是立竿见影的。

评分

这本书的实用性,超出了我最初的预期,它不仅仅是一本查阅工具,更是一套自我纠错和提升的系统。我发现它的一大妙处在于,它非常注重“反面教材”的展示。很多俚语的学习误区在于我们总是在尝试“用”一个新学的词,却不清楚在什么情况下“不能用”或“用错了会很尴尬”。这本书里有很多章节是专门用来对比那些容易混淆的表达,或者指出一些约定俗成的搭配禁忌。这种“避雷指南”式的设计,极大地降低了学习者在实际交流中可能遇到的社交风险。对于我个人而言,这种负面案例的梳理比正向罗列更能加深印象。它教会了我如何谨慎地使用这些带有强烈文化烙印的表达方式,确保我的言辞既精准又得体。我甚至开始将它推荐给那些准备赴美交流的朋友,因为那种对文化禁忌的温和提醒,是任何线上翻译软件都无法提供的宝贵指导。

评分

从设计美学和内容平衡性的角度来看,这本词典达到了一个非常理想的状态。它在保持学术严谨性的同时,避免了陷入过度学术化的泥潭,使得非专业人士也能轻松上手。很多同类词典的编纂者似乎陷入了一个怪圈,要么就是内容过于稀疏,只能覆盖最表层的表达;要么就是堆砌了过多的生僻、几乎不再使用的古旧俚语,让人感觉是在翻阅一部历史文献。而这本词典的选词库明显经过了精心的筛选和打磨,每一个收录的俚语都具有相当高的出现频率和现实意义。最让我称赞的是,它在每个词条后附带的“文化背景小贴士”,这些简短的注解,如同一扇扇小窗,让我得以窥见这些俚语背后的历史事件、社会思潮或是特定的群体文化。这种全方位的知识输入,使得学习过程不再是机械的记忆,而是一种主动的文化建构,让我感觉自己不仅仅是在积累词汇量,更是在构建一个更立体、更鲜活的美国社会认知图景。

评分

说实话,我对语言学习材料一直抱有一种审慎的态度,市面上充斥着太多浮于表面的“速成秘籍”,真正能沉淀下来、让人看到进步的凤毛麟角。然而,这本词典给我的感觉完全不同,它更像是一位经验丰富、博学的老师,而非冰冷的资料库。它的深度体现在对俚语“生命力”的捕捉上。俚语是活的语言,它们会随着社会文化的变迁而产生新的含义,或者逐渐退出主流使用。我惊喜地发现,这本书不仅收录了经典俚语,还很敏锐地纳入了一些近些年才开始流行的新兴表达,这表明编纂团队的功课做得极其扎实,没有停留在历史的文献中,而是紧跟时代的脉搏。每一次翻阅,都像是在进行一次跨越时空的对话,既能理解前辈们是如何交流的,也能跟上当下美国人最地道的表达方式。这种与时俱进的编辑策略,让这本书的“保鲜期”大大延长,是我在选择工具书时非常看重的一点——我希望我的投资能够持续提供价值。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有