專門替中國人寫的英文課本-初級本(下)

專門替中國人寫的英文課本-初級本(下) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:聯經
作者:文庭澍
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:20030901
价格:NT$ 150
装帧:
isbn号码:9789570826319
丛书系列:
图书标签:
  • 英语教材
  • 初级英语
  • 中文学习者
  • 英语入门
  • 下册
  • 中国教材
  • 英语学习
  • 语言学习
  • 教材
  • 英语
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

教科書一綱多本,學子何去何從?本書以最簡易而重要的字彙與句型寫成,加上清楚的文法說明,是英文初學者最佳選擇。

書中提供充分練習題,讓您能經由熟練而吸收;互動式光碟讓您依自己的速度一聽再聽,是記憶英文的最有效方式。

【本書內容】

我教的一位國中一年級學生給我看他的英文教科書,這本書的生字奇難無比,我也去看了一下其他的版本,也都一樣。現在,我終於有這兩本入門的書了,文庭澍老師寫的《專門替中國人寫的英文課本》簡單又容易讀,有很多習題,包含中翻英的練習,是入門的好書。

這本書適合任何一個初步入門的人,不論老幼。很多老年人,當年沒有學好英文,仍可以用這兩本書作為入門之用。

我已經用這本書教幾位小朋友了,一開始,我請他們翻譯「我是一個男孩」,他們還結結巴巴說不清楚,過了一陣子,再問他們這種句子,他們會嫌煩,因為他們已經熟得不得了。

本書附有光碟,如果你不認識書中的字,可以點一下,就會聽到這個字的發音,光碟也有聽寫的功能。希望老師們能夠幫助孩子們充分利用光碟。——李家同

【本書特色】

◎最基礎、最簡單的教材:從基本的單字句型開始練習,不跳接困難教材。

◎最全面、最充分的練習:完整的練習題提供讀者熟練使用英文的機會。

◎最有效、最省錢的學習方式:能利用光碟反覆聆聽練習發音及聽寫。

穿越语言迷雾:一趟通往地道英语的深度探索之旅 书名: 穿越语言迷雾:一趟通往地道英语的深度探索之旅 内容简介: 本书旨在为那些渴望超越传统语法规则,真正掌握英语思维与地道表达的学习者提供一套全面、深入的进阶指南。我们深知,学习一门语言不仅仅是记忆词汇和套用句型,更是一场文化理解与思维模式转变的旅程。本书将带领读者跳出“中式英语”的思维定势,深入剖析英语世界的核心逻辑,力求让学习者真正“像英语母语者一样思考和表达”。 第一部分:重塑语音与语调的基石——听觉的精雕细琢 本部分将彻底颠覆你对英语发音的刻板印象。我们不满足于简单的音标对照,而是着重探讨英语的“音乐性”——语调(Intonation)、重音(Stress)和连读(Linking)在实际交流中的决定性作用。 语流的魔法: 详细解析英语句子中哪些词需要被“强调”(Content Words),哪些词可以被“弱化”(Function Words)。通过大量的真实对话案例,演示语调如何瞬间改变句子的情感色彩和真正含义(例如,疑问、肯定、讽刺)。我们将提供“语流地图”,帮助学习者一眼识别出地道的语流走向。 节奏的秘密: 英语是“重音计时”的语言,而汉语是“音节计时”。本书将深入剖析这种底层差异,并提供专门的练习来训练学习者的节奏感。我们将拆解诸如 thought groups(思维组)的概念,教授如何自然地划分句子,避免听起来像是在“逐字翻译”。 辨音的进阶: 针对许多学习者难以区分的元音和辅音对(如 /ɪ/ 和 /iː/,/θ/ 和 /s/),我们不仅提供发音技巧,更侧重于听力训练中的“声音背景分离”,帮助耳朵适应英语的声学环境。 第二部分:超越词汇的边界——理解“语境词汇学” 词汇的掌握远非背诵词典释义。本部分聚焦于词汇在真实语境中的“行为模式”——即词语的搭配(Collocation)和习语的“文化基因”。 搭配的艺术(Collocations): 揭示地道表达的“潜规则”。例如,为什么我们说 heavy rain 而不是 strong rain?为什么我们 make a mistake 而不是 do a mistake?本书整理了数百个高频的动词-名词、形容词-名词的固定搭配,并将其归类于不同的应用场景(学术、商务、日常休闲)。 习语与俚语的文化解码: 我们将不再孤立地介绍 “bite the bullet”,而是深入探讨其背后的历史文化背景,以及它在现代不同语境下的适用度。我们区分了“过时的俚语”、“特定社群俚语”和“通用习语”,确保学习者能得体地使用这些表达。 词义的动态漂移: 分析同一个词汇(如 literally 或 wicked)在不同代际和社群中的意义演变。通过追踪这些变化,学习者可以更敏锐地捕捉到语言的时代感。 第三部分:句法结构的深度移植——从“翻译思维”到“英语思维” 这是本书的核心挑战部分:如何摆脱中文主谓宾的固定框架,适应英语的逻辑展开方式。 被动语态的“权力”: 在中文中,被动语态常用于表达委婉或推卸责任。在英语中,被动语态常常是表达客观、科学或强调“动作承受者”的首选。本书详细分析了何时使用主动、何时必须使用被动,并提供大量将中文被动结构“重构”为地道英语主动结构的练习。 非谓语动词的“灵活驾驭”: 深入探讨分词结构(Participial Phrases)和不定式(Infinitives)如何实现句子的压缩和信息流的优化。我们将教授如何利用这些结构,避免写出冗长、由“and”或“but”连接的中文式长句。 从“信息堆砌”到“逻辑递进”: 剖析英语中常用的“前置”与“后置”结构。例如,如何利用 dangling modifiers(悬垂修饰语)的准确使用,或利用 cleft sentences(划分句)来精准地强调信息重点,这在写作和正式演讲中至关重要。 第四部分:跨文化交际的敏感度——语用学的实践指南 语言是交际的工具,而语用学决定了交际的成败。本部分专注于“说什么”之外的“如何说”。 直接与间接的尺度把握: 中国文化倾向于高语境和间接表达,而英语文化(尤其是英美文化)在某些方面要求更高程度的明确性。我们将提供一个“直接/间接表达的文化光谱”,指导学习者如何在请求、拒绝和提供反馈时,找到最恰当的“语气缓冲词”(Hedges and Boosters)。 “寒暄”的机制(Small Talk): 深入解析英语社交中的 Small Talk 并非无关紧要的废话,而是一种建立信任和测试彼此舒适度的重要机制。我们将提供不同场景下(如电梯、会议间隙、社交聚会)的自然话题转换和维护技巧。 礼貌的等级: 探讨“请”(Please)和“谢谢”(Thank You)在不同情境下的微妙区别。何时使用 Would you mind...,何时使用 Could you...,以及如何恰当地回应赞美(避免过度的谦虚)。 学习体验: 本书摈弃了枯燥的单项练习,引入了“情境模拟档案”(Scenario Files)和“误区对比库”(Pitfall Comparison Library)。每个章节末尾均包含一个“思维切换挑战”,要求学习者将一段中文思维流程,完整地转化为一篇地道的英语短文或对话脚本,强调的不是“正确性”,而是“自然度”。 目标读者: 本书面向已具备基础语法知识(相当于高中或大学初级水平),但发现自己的英语表达停留在“教科书”层面,渴望突破瓶颈,达到流利、自然、具备文化洞察力的中高级学习者。这是一本旨在将你从“会说”推向“精通”的实战手册。

作者简介

文庭澍

美國佛蒙特州School for International Training英語教學碩士,曾擔任台中東海大學附屬小學英文主任,任教台中靜宜大學兒童英語師資訓練班。現為東海大學外文系、靜宜大學及逢甲大學英文系兼任講師,有20多年兒童與成人英語教學經驗。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书刚拿到手的时候,那种沉甸甸的质感就让人觉得它绝不是那种轻飘飘的应付之作。我一直觉得,学习英语,尤其是对于我们中国人来说,最大的难点往往不在于单词量或者语法规则本身,而在于“语感”的培养,那种从骨子里透出来的地道表达习惯。市面上很多教材,要么是把美式或英式原版教材硬生生地“移植”过来,对于我们母语思维的障碍考虑不足,学起来总感觉隔了一层纱;要么就是本土化做得太过火,为了追求所谓的“简单易懂”,结果牺牲了语言的精髓,教出来的英语听起来总有点别扭。这本书的封面设计虽然朴实,但内页的排版和内容的组织逻辑却透露出一种匠心。我特别留意了它的章节划分和案例选择,明显能感觉到编者是深入研究过我们学习者的痛点的。比如,在处理那些我们日常交流中经常用中文思维去直译,结果造成语意混乱的表达时,书中的讲解方式非常细腻,它不是简单地告诉你“这个说法是错的”,而是会拆解背后的文化和思维差异,这种由表及里的剖析,对我来说,是学习任何一本语法书或词汇书都无法替代的宝贵体验。我期待它能在那些我一直绕不明白的“潜规则”上,给我带来醍醐灌顶的启发。

评分

作为一名学习者,我深知“知其然,更要知其所以然”的重要性。很多时候,我们记住了错误的表达方式,是因为我们不明白为什么那个“看起来很像”的说法是错误的。因此,一本优秀的初级教材,它的“解释”部分必须是无可挑剔的。我非常期待这本书在语法解释上的深度和清晰度。我不是说要复杂的学术论述,而是那种能用最简洁、最贴合我们中文母语逻辑的方式,把英文的内在逻辑阐述清楚的讲解。比如,在处理时态的细微差别,或者介词使用的玄机时,如果能结合一些生活化的比喻或者画面感极强的场景来辅助记忆,那效果绝对是立竿见影的。很多教材在讲解这些“边角料”知识时往往一带而过,导致这些看似不重要的地方,反而成了日后交流中的“隐形杀手”。这本书如果能在这些“细节之处”展现出专业度和耐心,那么它就成功地将自己从一堆普通的入门书里区分出来,成为一本真正值得信赖的“领路人”。

评分

我对语言学习的理解,其实更倾向于“模仿与内化”的过程。很多时候,我们之所以说不好英语,不是因为我们不知道规则,而是我们没有足够多的、高质量的“输入”来重塑我们的大脑默认设置。所以,一本好的初级教材,它的“声音”和“语境”就至关重要。我非常好奇这本书在听力材料和例句设计上做了哪些“本土化”的调整。举个例子,有些教材为了追求所谓的国际化,强行把一些不符合我们文化背景的场景搬进来,读起来就让人出戏。我希望这本教材在选材上,能够更贴近亚洲学习者的认知习惯和表达需求,尤其是在日常寒暄、商务初阶交流,乃至网络用语的过渡上,能有更微妙的拿捏。如果它能提供一些“A类表达”和“B类表达”的对比,并清晰解释它们在不同情境下的细微差别,那就太棒了。我对这种“深度定制”的内容抱有极高的期待,因为只有精准打击痛点,才能事半功倍,让学习不再是痛苦的煎熬,而是一种发现和成长的乐趣。

评分

从装帧设计上来看,这本书显然不是那种追求花里胡哨视觉效果的快餐读物,它更像是一本沉下心来打磨的工具书。我尤其关注它对“基础巩固”的处理方式。初级阶段的学习,最怕的就是“学了就忘”,而遗忘的主要原因在于缺乏有效的、有层次的复习机制。我希望这本书的结构设计上,能够体现出一种螺旋上升的学习路径,而不是简单的线性推进。比如,一个语法点在初次介绍后,能否在后续的练习和阅读材料中,以更复杂、更自然的形态被反复激活和运用?如果教材能设计出一些巧妙的自测环节,这些测试不仅仅是简单的选择题,而是能够引导读者反思自己思考过程的开放性问题,那对提高独立思考能力会非常有帮助。另外,对于初学者而言,阅读速度的提升和阅读习惯的培养同样关键。我期待这本书的阅读材料能由短篇到中篇过渡自然,让读者在不感到压力的情况下,逐渐适应英语的表达节奏和信息密度。

评分

说实话,我已经记不清自己翻过多少本所谓的“入门”或“初级”英语教材了,大多数都以同样的方式告终——开头几页充满干劲,然后就束之高阁,成了书架上的摆设。对于一个基础相对薄弱,但又急切想突破“哑巴英语”困境的人来说,最怕的就是那种动不动就抛出一大堆复杂句式和生僻词汇的教材。它们就像一座座陡峭的山峰,还没开始攀登,就已经让人望而却步了。我关注这本《初级本(下)》很久了,主要看中的是它名字里“專門替中國人寫的”这几个字,这是一种承诺,也是一种态度。我希望它能像一位经验丰富的老教师,能预判到我会在哪里绊倒,提前为我铺好平坦的道路。我最看重的,是教材的“情境关联性”。如果课文内容总是脱离我们日常生活、工作或兴趣的场景,那么学到的知识就只是孤立的符号。我希望它能用最贴近我们生活的例子,把那些抽象的语法规则具象化,让我在学习的同时,能够立刻在脑海中构建出实际应用的可能性,而不是仅仅为了应付考试而背诵。如果它能做到这一点,那么它就不仅仅是一本教材,更像是一个实用的交流工具箱。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有