This is a chronicle of Chinese thought from the third millennium sage-kings to the 1911 overthrow of the monarchical system. It focuses particularly on the most commonly known schools of Confucianism and Taoism, with insights into Mohism, "Yin-Yang", Legalism, New-Taoism and Neo-Confucianism.
冯友兰,字芝生,河南唐河人。1912年入上海中国公学大学预科班,1915年入北京大学文科中国哲学门,1919年赴美留学,1924年获哥伦比亚大学博士学位。回国后历任广东大学、燕京大学教授、清华大学文学院院长兼哲学系主任。抗战期间,任西南联大哲学系教授兼文学院院长。1946年赴美任客座教授。1947年任清华大学校务会议主席。曾获美国普林斯顿大学、印度德里大学、美国哥伦比亚大学名誉博士学位。1952年后为北京大学哲学系教授、中科院哲学社会科学部委员。
译者赵复三,祖籍江苏宝山,1926年生。少从周一良、王守惠先生读中国古典文学。1943年入上海圣约翰大学,1946年大学毕业。1964年被聘为中国科学院世界宗教研究所基督教研究室主任。1977年,中国社会科学院成立,被聘为世界宗教研究所研究员、研究生院教授、副所长。1985年任中国社会科学院长,主张以蔡元培思想,学术自由、兼容并蓄为中国社会科学院办院方针。1989年退职移居国外,在法国、美国、加拿大执教,曾获荣誉神学博士学位。1997年退休,从事中外思想史研究。
我是个很肤浅的人,现在大学三年纪才第一次接触所谓哲学,就是从这本哲学简史开始. 很喜欢这本书,因为看得懂,不枯燥,我觉得~ 可能是最近也有在看关于西方文明的书籍,发觉这本书很好地贯穿了中西方哲学,会让人有种思绪一下子被理清的感觉.是本很好的入门书. 看完之后,就再...
评分 评分我以为这整本书的点睛之句,应当是这句了。 “(中国哲学倾向于)强调为了成为圣人,并不需要做不同于平常的事。他不可能表演奇迹,也不需要表演奇迹。他做的都只是平常人所做的事,但是由于有高度的觉解,他所做的事对他就有不同的意义。换句话说,他是在觉悟状态做他所做的事...
评分前段去读新东方的口语班,坐在我旁边的小姑娘,跟我说她很喜欢读书,她说,我这个人特别敏感,很喜欢想问题,所以读了很多书,我说,读了些什么啊,她说,我最喜欢读励志书了,还有很多如何激发人脑潜能的书,,,,我说,啊,是么,不,不错啊,,,后来又一天,她跟我说,她...
评分哲学是超越伦理道德的价值。 冯友兰在他的《中国哲学简史》中,开始就讲明了他对哲学的性质与功能的思考。 他称哲学为对人生的系统的反思,并且提出“不满足于现实世界而追求超越现实世界”是“人类内心深处的一种渴望”。 他借用“儒学是否宗教”的一小段论述将话题引入中...
我对《A Short History of Chinese Philosophy》这本书充满期待,即便我尚未翻阅,但这个书名本身就暗示着它是一本能够带领读者领略中国哲学精髓的入门读物。我推测,本书的作者一定具备深厚的学养和卓越的叙事能力,能够将原本可能枯燥、晦涩的哲学思想,以一种引人入胜的方式呈现给读者。我最感兴趣的是,这本书是否能够清晰地勾勒出中国哲学发展的主要阶段和关键人物,例如从春秋战国时期的百家争鸣,到汉代的儒学独尊,再到后来的佛道融合,以及宋明理学的发展。我想了解,在这些不同的历史时期,哪些哲学思想成为了主流,它们又是如何适应时代的需求,并且对社会产生深远影响的。此外,我非常希望这本书能够深入浅出地解释一些核心的哲学概念,例如“道”、“仁”、“义”、“礼”、“法”等等,并帮助我理解这些概念之间的联系和区别。我渴望通过这本书,能够建立起一个相对完整和系统的中国哲学知识体系,从而更好地理解中国文化和民族精神的渊源。这本书,在我看来,应该是一扇通往中国古代智慧殿堂的窗户。
评分我对中国哲学一直抱有一种敬畏之心,总觉得其深邃的思想体系如同浩瀚的星空,虽然可见,但要真正领略其全貌,却需要长时间的探索和体悟。《A Short History of Chinese Philosophy》这个书名,在我看来,传递了一种“精炼而深刻”的信号,预示着它可能不会像百科全书那样包罗万象,却能以一种更为集中的方式,抓住中国哲学发展的核心脉络。我设想,这本书或许会着重于介绍那些在中国哲学史上具有里程碑意义的人物和思想,例如老子、孔子、墨子、荀子、韩非子等,并勾勒出他们各自的思想体系以及彼此之间的关联。我尤其希望能从书中看到,这些不同的哲学流派是如何在历史的长河中相互激荡、彼此借鉴,最终共同塑造了中华民族独特的精神气质。此外,我对中国哲学如何处理个体与社会、人与自然、以及追求永恒价值与应对现实挑战之间的关系,有着浓厚的兴趣。我期待这本书能够提供一种清晰的视角,帮助我理解这些古老哲学思想的内在逻辑和生命力,并思考它们在当代社会依然能够扮演的角色。它应该不仅仅是知识的传递,更是一种思想的启发,一种对人生智慧的探索。
评分最近,我被一本关于中国哲学史的书籍深深吸引,尽管我还没有来得及细读,但光是书名《A Short History of Chinese Philosophy》就已激起我强烈的好奇心。我猜想,这本书应该不会仅仅满足于枯燥的历史陈述,而是会以一种更加生动和引人入胜的方式,带领读者穿越时空的洪流,去探寻那些在中国文化沃土中孕育出的璀璨思想。我脑海中浮现出的画面是,作者仿佛一位经验丰富的向导,引领我在古老的哲学园林中漫步,细细品味那些先贤留下的智慧结晶。我希望能看到他对不同学派之间的争鸣与融合,以及那些思想家们如何在时代变迁中坚持和发展自己的理念。或许,书中会详细解读那些耳熟能详的概念,比如“天人合一”、“无为而治”、“仁义礼智信”等等,并用现代的语言重新阐释它们在当下语境下的价值。我对于那些关于个人修养、社会治理、以及人生意义的哲学探讨尤为感兴趣,因为我相信,这些古老的智慧至今仍能为我们提供深刻的洞见,帮助我们更好地认识自我,理解世界。这本书,在我看来,不应仅仅是一部知识的集合,更应该是一场思想的盛宴,一次心灵的洗礼。
评分我的想象中,《A Short History of Chinese Philosophy》这本书,定然是一本能够将中国哲学这片古老而深邃的土地,以一种清晰且引人入胜的视角呈现给读者的作品。我预计,它不会是那种堆砌概念、让你望而却步的学术巨著,而更像是一位睿智的引路人,用平实的语言,带领我们在中国思想的星空中遨游。我特别好奇,作者会如何去梳理那些纵横交错的哲学脉络,比如,是如何将老子的“道”与孔子的“仁”进行对比和连接,又是如何解释法家思想的兴起与汉代大一统格局的形成之间的关系。我希望能看到,书中不仅仅是知识的罗列,更包含着对这些哲学思想背后所蕴含的时代背景、社会需求,以及先哲们对人生、社会、宇宙的深刻思考。我期待着,这本书能够帮助我理解,为何这些几千年前的智慧,至今仍能触动我们的内心,并为我们提供思考的维度。或许,它会解析“天人合一”的智慧,如何教会我们与自然和谐共处;又或许,它会阐释“为政以德”的理念,如何指导我们构建一个更为公平、正义的社会。总之,我对这本书的期望是,它能够点燃我对中国哲学的热情,并为我打开一扇通往古老智慧的大门。
评分一直以来,我对中国古代哲学,特别是其思想流派的演变和核心概念都抱有浓厚的兴趣。虽然我还没有机会翻阅《A Short History of Chinese Philosophy》这本书,但我从一些朋友那里听说了它相当不错。据我所知,这本书并非一本单纯的罗列式哲学史,而是试图将错综复杂的思想脉络梳理得清晰明了,让初学者也能轻松入门。我尤其期待它能深入浅出地阐释儒家、道家、法家等主要学派的形成背景、核心主张以及它们之间相互影响和演变的过程。更重要的是,我希望这本书能帮助我理解这些古老的哲学思想在现代社会依然具有的深刻意义和启示。比如,孔子关于仁的论述,庄子对自由的追求,以及法家关于治国的理念,这些思想在今天如何依然能够引起我们的共鸣,甚至为我们解决现实问题提供新的视角,是我非常好奇的。我知道中国哲学博大精深,要在一个相对精炼的篇幅内囊括其主要内容,绝非易事,所以我对作者的取舍和阐述方式充满期待。如果这本书真的能做到这一点,那么它无疑将成为我深入了解中国哲学的一本重要入门读物,帮助我构建一个更为系统和完整的知识框架。我渴望能从中汲取智慧,更好地理解中国文化的根源,并将其与我自身的思考相结合。
评分抱憾,竟然是先读完的英文本。当然,这本书本来就是冯友兰先生在宾大的讲稿。 至于书的内容,70年过去了很多观点未必合理,比方说对老子身份的考究,对佛学的阐述。重点是如何用英文阐述微言大义的中国哲学,很多翻译也非完美,译成说birds and beast就有些多余。但是这种翻译的过程,本身就包含了先生对原典的解释。如果翻译仅仅是把原文还原,实在是少掉了很多意味。happy excursion, sudden enlightenment, historical records, eight primary trigrams 等等真实是萌到不行。 人必须先说很多话然后保持静默 One must speak very much before one keeps silent 无比感激。
评分抱憾,竟然是先读完的英文本。当然,这本书本来就是冯友兰先生在宾大的讲稿。 至于书的内容,70年过去了很多观点未必合理,比方说对老子身份的考究,对佛学的阐述。重点是如何用英文阐述微言大义的中国哲学,很多翻译也非完美,译成说birds and beast就有些多余。但是这种翻译的过程,本身就包含了先生对原典的解释。如果翻译仅仅是把原文还原,实在是少掉了很多意味。happy excursion, sudden enlightenment, historical records, eight primary trigrams 等等真实是萌到不行。 人必须先说很多话然后保持静默 One must speak very much before one keeps silent 无比感激。
评分看得太辛苦
评分看夏鹏老师的推荐来读的,但是书中的英文不觉高明,对于书中的道理——中国哲学史我本就对其有粗浅认识,若想百尺竿头更进一步只能去读原本和专著。这也让我意识到,在有些领域,不能再把自己当新手一直读入门书籍了。
评分must read for Chinese living abroad
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有