本書是智利著名詩人,諾貝爾文學獎得主聶魯達晚年撰寫的一部自傳體回憶錄。本書未及定稿,詩人就不幸逝世,後由詩人之妻馬蒂爾德•烏魯蒂亞和好友、委內瑞拉著名作家米格爾•奧特羅•席爾瓦共同整理,才得以問世。全書分為《年輕的外省人》、《浪騝城市》、《燦爛的孤影》、《黑暗中的祖國》、《流亡始末》等十二章共122節,真實而詳盡地勾勒出詩人不平凡的一生。詩人早年生活在多雨的智利南部,成年後擔任外交官多年,足跡遍及世界各地,尤其是他流亡巴黎、投身西班牙內戰、赴前蘇聯考察等經歷,使他的創作和生活發生了很大的變化。他曾於50年代和60年代初兩次訪問中國,和文學界結下了深厚的友誼。
本書是用富有詩意的散文語言寫成,書中還寫了不少作家和藝術家的軼聞趣事,讀來頗為引人入勝。
聂鲁达:我曾历尽沧桑 ——读《聂鲁达自传》 1 写童年回忆令我印象最深刻的有三本书:一本是普鲁斯特的《追忆似水年华》,一本是纳博科夫的《说吧,记忆》,还有一本是聂鲁达的这本自传。 “......在火山山麓,在冰川侧畔,在几个大湖之间,静穆的智...
评分1 特木科——铁匠的女儿——“极其温柔” 2 埃尔南德斯的打谷场——农妇——“劳动的大手”“眼睑柔软得像虞美人花瓣”“长着山间苔藓似的阴部” 3 圣地亚哥——洗衣房寡妇——“奔马痨女神”“像是裹在哀伤外壳中的雪果子” 4 巴黎——夜总会姑娘——“从她身体深处涌现的东西...
评分聂鲁达访问中国时,得知自己的中文译名中的“聶”由三只耳朵组成,他说:“我有三只耳朵,第三只专门用来倾听大海的声音。”这本《我坦言我曾历尽沧桑》正是他晚年在黑岛倾听着大海的声音写成的。他的一生可以用“颠沛流离”来形容,既有主动的流浪,又有被动的流亡。回忆录的...
评分有些话他只藏心里。歌德会自然地振臂高呼:"瞬间啊,请停一停!你真美!"而他不会,他会下意识的自问,是否浪费了光阴,"回来耗掉一份故我/回来再度告别,再起程",重要的是迎向前方——他的激情喷涌通常显得那样适时而矜持,他的诗文始终带着忧伤,带着根须、泥土、阳光、芬芳...
评分阿尔森·古留加在为伊曼努尔·康德立传时,表达过这样的意思:一位思想家的全部历史,即他的思想史。 巴勃罗·聂鲁达的自传体回忆录《我坦言我曾历尽沧桑》,则在题记里传递了如是精神:“传记作家的回忆录,与诗人的回忆录,绝不相同。前者也许阅历有限,但着力如实记述,为...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有