悠游小说林

悠游小说林 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:生活·读书·新知三联书店
作者:[意] 翁贝托·埃科
出品人:
页数:162
译者:俞冰夏
出版时间:2005-10
价格:13.50元
装帧:平装
isbn号码:9787108022844
丛书系列:文化生活译丛(新版)
图书标签:
  • 艾柯
  • 文学理论
  • 意大利
  • UmbertoEco
  • 文学
  • 小说
  • 外国文学
  • 文论
  • 小说
  • 阅读
  • 文学
  • 故事
  • 冒险
  • 成长
  • 幻想
  • 青春
  • 探索
  • 经典
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《悠游小说林》由安贝托·艾柯在美国哈佛诺顿所作讲座的六篇演讲稿汇集而成。在《悠游小说林》中,艾柯讨论了小说的形式和手法,包括作者是如何向读者发出寻找模范读者的信号,模范读者和模范作者的关系如何,以及叙事是怎样带领读者一步一步地迷失于小说深不可测的空间。

书中引文非常广泛,从爱伦·坡到曼佐尼,乔伊斯到普鲁斯特,甚至是流行小说作者伊安·弗莱明和米奇·斯皮兰。喜爱电影的艾柯还讨论了许多有关电影叙事的问题,包括《卡萨布兰卡》是否是邪门电影,或者怎样对一部色情电影作出鉴别。当然,全书的中心是对法国作家奈瓦尔的《西尔薇》的叙事分析,艾柯在书中深刻解剖,又把她迷人的魅力还原给了读者。

作者简介

安伯托·艾柯(Umberto Eco)是一位享誉世界的哲学家、符号学家、历史学家、文学批评家和小说家。艾柯极为博学多才,他的作品有140多种,横跨多个领域,并在这些领域中都有经典性的建树。艾柯还是位积极的公共知识分子,为多家报纸撰写专栏,透过日常小事进行社会批评。艾柯在欧洲已成为知识和教养的象征,许多家庭都会收藏他的作品,无论读懂或读不懂。

目录信息

第一章 踏入丛林
第二章 洛瓦西之林
第三章 林中徘徊
第四章 可能之林
第五章 萨尔瓦多尼路奇案
第六章 小说议定书
注释
译后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

这本书(俞冰夏译的简体版,三联书店2005年)很适合W君,因为我发现,书作者Umberto Eco与W君一样也是一位在“业余”热爱西方文化中心地带19世纪以来的小说的人士。当然,Eco作为一名哲学家(叫他“符号学家”的话,感觉怪怪的),他对现代小说有着非凡的看法。《悠游小说林》...  

评分

“把谎话说得圆主要是荷马交给其他诗人的。那就是利用似是而非的推断。如果第一桩事成为事实或发生,第二桩即随之成为事实或发生,人们会以为第二桩即已成为事实,第一桩也必已成为事实或已发生(其实是假的)。因此,尽管第一桩不真实,但第二桩是第一桩成为事实之后必然成为...  

评分

因为上下班路上想带一本更轻便的书,随手捞的,没想到放在《追忆》中间读非常受用。艾柯以《西尔维娅》为主要的分析对象,“进行了临床分析般的精密诊断”。以前在热奈特《叙事话语》着重看过的“叙事速度”,在这里有了加深。还有读者-作者的模范性,叙事者的身份,进入小说森...  

评分

粗略的读了这本书,跳过很多过于西方背景和概念性的内容,浓缩下来,大概就是不太认真的听了一场演讲。 整个演讲给我的感觉就像一个充满智慧的老守林人在带人游览森林,这座森林之中除了有前人栽下的千年古树,守林人自己本身也种树。 白天匆匆游览完森林中他比较熟悉的部...  

评分

艾柯的博学似乎是我们可以信任他的最有保证的原因之一,他在诸多领域的成就或许是许多人在单一方面都无法企及的,这本《悠游小说林》是1994年艾柯在哈佛大学的讲座稿,是有关文学理论、小说原理的一次出色的学术演讲。听这样的演讲或读这样的书,在有些人看来是乏味枯燥的,而...

用户评价

评分

可以看出张大春《小说稗类》受这本影响也很大。

评分

翻译的是雨夏天,审校的是凉冬天,阅读的是陆春秋。这里借鉴卡尔维诺的还真是多里个多,一如既往,意大利作家一大堆,没听儿过。奈瓦尔和《西尔薇》倒是第二次以重头戏跃入心田,像是只鱼儿在我的荷塘,只为和普鲁斯特守候那皎白月光。很多倒是反着卡尔维诺的轻逸而行的,还借着村上春树的奥姆真理教来将东西方合体为现实与虚构的密涅瓦森林,谨慎小心,不要跌入世界的尽头,回不到初心啊!生活一定更像《尤利西斯》而不是《三个火枪手》,但我们通常用《三个火枪手》而不是《尤利西斯》的方式去思考生活。那些小说文本帮我们改正了我们形而上的狭隘。《芬尼根守灵夜》预设了一个“被理想的失眠感染的理想的读者”。乔伊斯需要一个能够随时离开一个丛林便马上跳进另一个的读者,一个能考虑到无边无尽的普遍文化和“互文性”丛林的读者,陶醉误读才大三…

评分

杀鸡用牛刀的感觉。但引例里特别比较法语不同时态对叙事模糊和确切的影响,这点很有意思,大仲马那条不存在的街真是绞死了。

评分

翻译的是雨夏天,审校的是凉冬天,阅读的是陆春秋。这里借鉴卡尔维诺的还真是多里个多,一如既往,意大利作家一大堆,没听儿过。奈瓦尔和《西尔薇》倒是第二次以重头戏跃入心田,像是只鱼儿在我的荷塘,只为和普鲁斯特守候那皎白月光。很多倒是反着卡尔维诺的轻逸而行的,还借着村上春树的奥姆真理教来将东西方合体为现实与虚构的密涅瓦森林,谨慎小心,不要跌入世界的尽头,回不到初心啊!生活一定更像《尤利西斯》而不是《三个火枪手》,但我们通常用《三个火枪手》而不是《尤利西斯》的方式去思考生活。那些小说文本帮我们改正了我们形而上的狭隘。《芬尼根守灵夜》预设了一个“被理想的失眠感染的理想的读者”。乔伊斯需要一个能够随时离开一个丛林便马上跳进另一个的读者,一个能考虑到无边无尽的普遍文化和“互文性”丛林的读者,陶醉误读才大三…

评分

可能还是要看原版,不涉及其他仅说文笔,虽说基本平顺,但有些地方还是有点“译著有风险,阅读须谨慎”。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有