“本書是近年來西方描繪阿以衝突和黎巴嫩內戰的一部有影響的作品。作者托馬斯·弗裏德曼是美籍猶太人,通曉希伯來語和阿拉伯語,1979年作為閤眾國際社記者被派駐貝魯特,兩年後改任《紐約時報》駐貝魯特辦事處主任,1984年調任該報駐耶路撒冷辦事處主任,直至1989年1月。本書即根據作者在中東現場的親身經曆和采訪寫成。……”
——摘自該書《齣版說明》
《从贝鲁特到耶路撒冷》的英文第一版出版于1989年。那年我一岁。 一岁的我,自然无从知晓那一年,《挪威的森林》得了日本的什么“新风奖”,或者那年的某个广场前上演了什么腥风血雨的青春残酷物语。贝鲁特和耶路撒冷,也注定只能是两个闻所未闻天方夜谭般的名字。 二十多年后...
評分《从贝鲁特到耶路撒冷》的英文第一版出版于1989年。那年我一岁。 一岁的我,自然无从知晓那一年,《挪威的森林》得了日本的什么“新风奖”,或者那年的某个广场前上演了什么腥风血雨的青春残酷物语。贝鲁特和耶路撒冷,也注定只能是两个闻所未闻天方夜谭般的名字。 二十多年后...
評分《从贝鲁特到耶路撒冷》的英文第一版出版于1989年。那年我一岁。 一岁的我,自然无从知晓那一年,《挪威的森林》得了日本的什么“新风奖”,或者那年的某个广场前上演了什么腥风血雨的青春残酷物语。贝鲁特和耶路撒冷,也注定只能是两个闻所未闻天方夜谭般的名字。 二十多年后...
評分至今为止看到介绍巴以冲突最好的著作却是来自一位美国犹太人,这无疑验证了我们所要反对的是犹太复国主义者,而非犹太人。 一些摘录: 在我到达以色列以后,有一段时间,我真的被以色列井然有序的表面蒙蔽住了,我花了好几个月才透过假象,发现了以色列社会表层下足...
評分《从贝鲁特到耶路撒冷》的英文第一版出版于1989年。那年我一岁。 一岁的我,自然无从知晓那一年,《挪威的森林》得了日本的什么“新风奖”,或者那年的某个广场前上演了什么腥风血雨的青春残酷物语。贝鲁特和耶路撒冷,也注定只能是两个闻所未闻天方夜谭般的名字。 二十多年后...
內戰,執生,與猶太人問題。
评分推薦
评分四年前初讀英文版,念念不忘,這個寒假藉著去以色列的機會,把中文版也讀瞭。去之前重讀瞭前半部分,寫敘利亞的戰火,嚇得我有點不敢去瞭;但是去瞭之後親身遊曆瞭耶路撒冷,再讀後半部分,整個感覺都不一樣瞭。前言和每個部分的第一章信息量極大,可以反復重讀。和以色列的同學談論瞭一下這本書,有一些觀點他們並不是很贊同。翻譯得不錯,推薦。
评分貝魯特的部分明顯比耶路撒冷的部分好看很多,可能是因為作者對貝魯特沒有背負那麼多民族包袱。充滿混亂與危險的貝魯特,竟然覺得很有魅力是怎麼迴事?真想去經曆一下
评分一次國民選舉後,一位副官來到阿薩德總統麵前:“總統先生,你以99.7%的大多數贏得瞭選舉,這意味著隻有0.3%的人民沒有投你的票,你還能要求些什麼呢?”阿薩德迴答道:“他們的名字。”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有