Nine strokes from an old country church toll out the death of an unknown man and call Lord Peter Wimsey to one of his most baffling cases. Set in the strange, flat fen-country of East Anglia, this is a classic tale of suspense by a master of mystery.
哈哈哈一看到这个文名就忍不住联想了。很久以前在书店随手买了几本,其中就因为这个名字很特别才拿的。 结果翻开一看根本不是以为的那回事,剧情什么的看得时间比较久记得不太清楚了。最有趣的其实是国外的一些风俗,比如说乡村教堂里的九口种由大到小都分别起了名字。 印象最...
评分好多人都在骂 有说翻译的不好 有说塞耶斯文笔不好的 还有说读不下去的云云 不过自己却是很喜欢 看完找来原著看了下 其实翻译没有太多的差异 细节上确有不足 不过我对翻译一直没有那么挑剔 而且迷题也确实很巧妙 就买来收藏了 有耐性的同志可以试试
评分由於群衆版已經惡評如潮,出於不破壞這部經典名著的心情,我買了臉譜的版本——但就在準備看的前一陣,突然就中了某篇惡劣書評的雷,把<非自然死亡 >和這本的底一塊瀉了……雖然沒點名,但是桃樂絲·塞耶斯的詭計之獨特,可是一眼就知道是哪本書的-_-||| Who, Why, How,溫西爵...
评分这是我经过无数次努力才看完的书!我的神啊,要不是想看到结尾,真的是看不下去啊。。。 谁想要这本书,拿去吧。。。
评分哈哈哈一看到这个文名就忍不住联想了。很久以前在书店随手买了几本,其中就因为这个名字很特别才拿的。 结果翻开一看根本不是以为的那回事,剧情什么的看得时间比较久记得不太清楚了。最有趣的其实是国外的一些风俗,比如说乡村教堂里的九口种由大到小都分别起了名字。 印象最...
change ringing: 敲奏编钟; 敲奏套钟;转调鸣钟;小钟组成的和谐音调组钟。这个可累死我了,单词全认识,但一点儿不知道在讲什么~角度果然新颖
评分change ringing: 敲奏编钟; 敲奏套钟;转调鸣钟;小钟组成的和谐音调组钟。这个可累死我了,单词全认识,但一点儿不知道在讲什么~角度果然新颖
评分不是這一版。
评分不是這一版。
评分change ringing: 敲奏编钟; 敲奏套钟;转调鸣钟;小钟组成的和谐音调组钟。这个可累死我了,单词全认识,但一点儿不知道在讲什么~角度果然新颖
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有