《英漢翻譯入門》用英語寫成,這是因為作為為英語專業高年級學生開設的專業課,應該用英語講解,而且這和要求用英語寫畢業論文是一緻的。但是,引用的原文是中文的理論闡述和中文例句時,則保留中文原文,以免翻譯“走樣”。恐怕這也是翻譯教材的“特權”。國外類似的文章將漢語部分用漢語拼音,筆者認為不可取,因為漢語的同音詞特彆多,常使意思不清楚,即使標上四聲也無濟於事。
評分
評分
評分
評分
例子和講解很詳盡,適閤初學者.
评分陳德章老師寫的真是實在。。稍微一讀就能發現他對英文的理解力的背後是長年纍積的博學
评分超棒的一本書
评分我的第一本入門書 陳老師萬歲~
评分例子和講解很詳盡,適閤初學者.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有