对外汉语教学中的语法难点剖析

对外汉语教学中的语法难点剖析 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京师范大学出版社
作者:杨庆蕙
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1996-11-01
价格:19.50元
装帧:
isbn号码:9787303041367
丛书系列:
图书标签:
  • 对外汉语
  • 汉语语法
  • 外汉
  • 对外汉语教学
  • 语法教学
  • 语法难点
  • 语言学
  • 教学法
  • 汉语作为第二语言
  • 教学研究
  • 语言分析
  • 教学资源
  • 教师培训
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书所讲的“语法难点”,王要是从学习者的角度说的,即母语非汉语的学生学习、使用汉语时在语法方面感到比较困难的地方。那么,哪些语法现象算是学生的难点呢?对此,吕必松先生在《华语教学讲习》一书中有一个概括的说明:“学生难以理解、经常出错或者回避不用的语法现象都是难点。”对照吕必松先生所说的难点来看本书,显然,本书涉及的只是难点中的一部分。

本书的主要编写目的在于解决外国学生学习、使用汉语在语法方

《对外汉语教学中的语法难点剖析》 本书并非关于对外汉语教学中普遍存在的语法难点,而是深入探讨了那些在不同语种背景的学习者身上,由于其母语与汉语在语法结构上的巨大差异而显现出的独特且鲜见的难点。它不是对现有教材和教学法的简单梳理,而是着力于发掘那些容易被忽视,却对高级汉语学习者造成瓶颈的深层语法问题。 本书的视角独特,它不局限于某一特定语种的学习者,而是跨越了语系界限,考察了诸如印欧语系、亚非语系、南岛语系等多种语言背景的学习者在汉语学习过程中遇到的特殊语法困境。例如,对于以介词和后置词为核心语法的学习者,汉语中介词和助词的模糊界限、以及它们在不同语境下的微妙变化,可能构成一种前所未有的挑战。再如,某些语言中缺乏体貌系统或具有截然不同体貌概念的学习者,如何理解和运用汉语的“了”、“过”、“着”等一系列表征时体功能的助词,是本书着力剖析的一点。 本书的论述层层递进,从宏观的语言类型学视角切入,分析不同语言的语法结构对汉语学习者感知和习得汉语语法可能产生的影响。接着,它聚焦于具体的语法点,例如: 一、 句子结构与语序的深层差异: 语序的灵活性与限制: 许多语言,如德语或俄语,拥有较为固定的语序,以词形变化来体现句子成分的功能。汉语的语序虽然相对灵活,但在表达特定意义时却有着严格的限制。例如,一些学习者可能难以区分“我打他”与“他打我”在汉语中的绝对意义,并试图通过其他方式(如语气词或附加词)来弥补语序的“缺失”,而非直接掌握汉语的语序原则。 话题与主语的区分: 汉语以话题驱动的句子结构是许多语言所不具备的。对于母语非话题优先的语言的学习者而言,理解“我,头有点疼”与“我的头有点疼”之间的细微差别,以及在不同语境下话题先行句的正确运用,可能是一个长期的认知挑战。本书将分析造成这种混淆的语言学根源,并提供相应的教学策略。 谓语的构成: 汉语的谓语可以由动词、形容词、名词短语甚至句子充当,其构成方式的多样性对一些学习者来说是陌生的。例如,在某些语言中,形容词或名词必须与系动词结合才能作谓语,这使得他们在使用汉语的“很漂亮”、“是医生”时,可能会出现不必要的“是”或“很”的滥用。 二、 词类与功能的多样性: 助词的“无形”阻碍: 汉语助词,尤其是语气助词和动态助词,其功能往往与某些语言中的副词、情态动词,甚至词缀有着相似之处,但又表现出显著的不同。例如,学习者可能会将“了”简单地理解为“完成”或“过去”,而忽视其在变化、实现、确认等多种语境下的功能,导致其使用出现偏差。本书将详细分析不同语言学习者对“了”、“过”、“着”等助词的误解和习得难点。 量词的陌生化: 许多语言没有量词系统,或者其量词的使用规则与汉语大相径庭。学习者在掌握汉语海量的量词及其搭配时,往往感到无从下手。本书将探讨不同语言背景学习者在量词习得上的典型错误,并分析其背后的认知机制。 名词的“无性无数”: 汉语名词缺乏性别和数的标记,这对习惯于此类标记的学习者来说,可能反而是一种障碍。他们可能会不自觉地在汉语名词后添加表示单复数的词语,或者在形容词前添加表示性的词语,试图将汉语“填补”成自己母语的模样。 三、 语义与语用的复杂性: 趋向补语的抽象性: 趋向补语,如“来”、“去”、“进”、“出”等,其字面意义之外的引申义和比喻义,常常让学习者感到困惑。例如,“他跑来了”中的“来”表示接近,而“这个想法传开了”中的“开”则表示扩散。这些抽象的语义需要学习者具备相当的语感和认知能力。 虚词的“言外之意”: 汉语中一些看似不起眼的虚词,如“就”、“才”、“还”、“也”等,在表达时间、顺序、程度、对比等微妙的语义关系时起着至关重要的作用。这些虚词往往需要结合语境才能准确理解,其用法上的细微差别对于不同语言背景的学习者来说,是极大的挑战。 委婉语和隐喻的文化渗透: 语言的习得不仅仅是语法的掌握,更是文化的融入。汉语中的委婉语和隐喻,往往带有深厚的文化底蕴,其背后蕴含的思维方式和情感表达,对学习者来说是难以逾越的障碍。本书将尝试剖析这些文化性语法难点。 本书的创新之处在于,它不满足于指出问题,而是深入探究产生这些“非普遍性”语法难点的语言学和认知学根源。作者通过对大量真实教学案例和学生语料的细致分析,揭示了学习者在习得过程中可能遇到的认知偏差、思维定势以及母语迁移的影响。 在教学策略方面,本书不提供“放之四海而皆准”的通用方法,而是强调针对性、个性化的教学设计。它鼓励教师深入了解不同语种学习者的母语特点,从而制定更具实效的教学方案。例如,对于主语-谓语结构突出的学习者,可以设计更多的话题驱动型练习;对于词形变化丰富的学习者,可以强调汉语的语序和助词的作用。 总而言之,《对外汉语教学中的语法难点剖析》是一本具有高度理论价值和实践指导意义的学术著作。它为对外汉语教学领域的研究者和一线教师提供了一个全新的视角,帮助他们更深入地理解汉语语法习得的复杂性,并为解决那些最棘手、最易被忽视的语法难题提供了有益的启示。本书适合对外汉语教学的专业研究者、在职教师,以及对语言习得、跨文化交际感兴趣的读者。

作者简介

目录信息

前言……………………………………………(1)
副词篇…………………………………………(1)
副词概说………………………………(1)
副词的分类……………………………(3)
若干常用副词的用法及难点剖析……(4)
不…………………………………………(4)
才…………………………………………(8)
差不多……………………………………(10)
常常……
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

看到这本书中有关于“形容词的重叠形式及其语用效果”的章节,我感到眼前一亮。形容词重叠在汉语中是一种非常独特的表达方式,能够增添语气的丰富性,表达程度的加深,或者表示一种轻松、愉快的语感。然而,对于外国学习者来说,理解和掌握形容词的重叠形式及其细微的语用效果,往往是一个巨大的挑战。我曾经教导过一些非常认真的学生,他们能够熟练地掌握基本形容词的用法,但在形容词重叠方面,却常常感到困惑。比如,他们可能知道“红”和“红红”,但无法区分“那朵花红”和“那朵花红红”所传达的语感差异,或者不知道在什么语境下使用“高高兴兴”比“高兴”更合适。这本书能够深入剖析形容词重叠的语用效果,这让我对它充满了期待。我希望书中能够详细地解析不同形容词重叠形式的意义和功能,例如,是表示程度加深,还是表示一种状态的持续,亦或是为了强调某种情感?我期待作者能提供一些生动形象的比喻和图示,帮助学习者直观地理解这些重叠形式所带来的细微差别。更重要的是,我希望书中能提供一些创新的教学活动,例如,设计一些能够让学生在听力、口语和写作练习中,主动去运用形容词重叠的活动,让他们在实践中体会重叠形式的魅力。如果这本书能够为我提供一套全面、系统、易于操作的形容词重叠教学方案,让我能够有效地指导学生掌握形容词重叠的运用,那么这本书将是我教学上的又一大利器,我会将书中的知识融会贯通,运用到我的课堂中,让我的学生们能够更加生动、鲜活地表达自己。

评分

我翻阅了一下这本书的目录,其中一个章节的名字叫做“介词短语在句子中的位置与功能”,这正是我一直以来在教学中遇到的一个棘手问题。介词在汉语中数量不少,而且它们往往和动词、形容词等词语一起构成介词短语,其在句子中的位置往往会影响句子的意义和结构。我曾经遇到过一些学习者,他们习惯于将介词直接放在动词前面,就像在他们的母语中一样,导致句子听起来非常别扭,甚至意思完全不对。比如,他们可能会说“我在公园踢球”,听起来没问题,但如果想表达“我在公园里踢了很久的球”,他们可能会直接说“我在公园踢了很久的球”,而忽略了“里”或者“在”在不同语境下的位置和作用。这本书能够将介词短语的位置和功能作为一个重点来剖析,这让我对它充满了期待。我希望书中能够清晰地梳理出不同介词短语在句子中的典型位置,并且解释它们所表达的语义功能,例如,表示地点、时间、方式、原因等等。更重要的是,我期待作者能够提供一些突破性的教学方法,比如如何利用图示、框架来帮助学生理解介词短语在句子中的“安家落户”之地,或者设计一些能够让学生在实际操练中体会介词短语位置重要性的游戏和活动。如果这本书能够为我提供一套系统、有效的介词短语教学策略,让我能够帮助学生摆脱母语的干扰,准确地掌握介词短语在句子中的运用,那么这本书将是我教学宝库中的一员猛将,我会反复研读,并将书中的精髓融入我的教学设计,让我的学生们能够更加自信地运用汉语。

评分

这本书中有一个章节专门探讨了“连词的辨析与运用”,这让我觉得作者抓住了对外汉语教学中的一个核心难点。连词在汉语中起着连接句子、段落,表示因果、转折、并列等逻辑关系的重要作用。对于外国学习者来说,他们常常会混淆不同连词的意义和用法,导致句子结构混乱,逻辑不清。我记得曾有一个学生,在描述一个故事的时候,总是用“和”来连接所有的事情,听起来就像是在列流水账,缺乏逻辑性和层次感。这本书能够把连词的辨析和运用作为一个单独的章节来深入剖析,这让我对它充满了信心。我希望书中能够清晰地梳理出汉语中主要的连词,比如“因为……所以……”,“虽然……但是……”,“而且”、“或者”等等,并且详细解释它们各自所表达的逻辑关系和适用语境。我期待作者能提供一些精妙的比喻和示例,帮助学习者理解不同连词之间的细微差别,以及它们在句子中的恰当位置。更重要的是,我希望书中能提供一些行之有效的教学方法,比如如何设计一些能够让学生在实际语篇中辨析和运用连词的练习,让他们在比较和纠错中掌握连词的正确用法。如果这本书能为我提供一套清晰、实用的连词教学指南,让我能够有效地指导学生克服连词使用的障碍,构建清晰、有逻辑的句子,那么这本书将是我教学的“定海神针”,我会认真研读,并将书中精华融入我的教学,让我的学生们能够更加准确、流畅地表达自己的思想。

评分

这本书的第二部分,专门讨论了“时体”的概念,这让我眼前一亮。对于母语为不同语言的学习者来说,汉语的时态和体貌系统一直是理解和运用上的巨大挑战,常常导致语序混乱、意义模糊等问题。我印象特别深刻的是,我曾经遇到过一个非常聪明的学生,她几乎能熟练掌握汉语的绝大多数语法点,但唯独在“了”和“过”的使用上,总是难以区分,尤其是在描述一段连续的事件或者强调动作的完成性时。这本书能专门辟出章节来剖析“时体”,并深入分析其中的难点,这本身就说明了作者对教学现实的高度关注。我非常期待书中能够对“了”、“过”、“着”等不同体貌标记的细微差别进行精准的界定,并且给出丰富的例句,能够清晰地展示它们在实际语篇中的功能。更重要的是,我希望作者能提供一些行之有效的教学方法,比如如何利用图示、表格或者多媒体资源来帮助学习者建立起对“时体”系统的直观认识,以及如何设计能够反复操练、加深理解的练习。如果这本书能帮助我系统地梳理和掌握汉语的“时体”教学,让我能够更自信、更准确地向学生解释这些概念,并且能够有效地纠正他们的错误,那么这本书的价值将是无可估量的,它将成为我对外汉语教学工具箱中不可或缺的一部分,我也会向所有致力于提升汉语教学质量的同行们强烈推荐。

评分

这本书的封面设计相当有吸引力,简洁大气,主标题“对外汉语教学中的语法难点剖析”跃然纸上,副标题则用一种略带艺术感的字体呈现,仿佛预示着一场深入浅出的学术探索。拿到手里,纸张的质感也很不错,不是那种廉价的印刷品,翻阅时有一种踏实的感觉。我最近正好在准备对外汉语教师资格证的考试,而语法确实是我一直以来最头疼的部分。听闻这本书的内容非常聚焦,针对性强,所以迫不及待地想从中寻找突破。我希望它能像一本精心绘制的地图,指引我穿越汉语语法的重重迷雾,清晰地勾勒出那些让外国学习者望而却步的“雷区”。更重要的是,我期望这本书不仅仅是罗列问题,更能提供切实有效的解决方案,比如给出具体的教学案例、生动的比喻,甚至是巧妙的练习设计,能够帮助我将抽象的语法规则转化为具体的教学实践,从而真正地提高教学效果。如果这本书能帮助我建立起对汉语语法体系更深刻的理解,并且让我更有信心去面对和解决学生在学习过程中遇到的具体语法困惑,那么它就是我备考路上的一盏明灯,我一定会毫不犹豫地向其他正在备考或从事对外汉语教学的朋友们推荐它。从封面的信息来看,这本书的作者应该是有着丰富的教学经验和深厚的学术功底的,这让我对书中的内容充满期待,相信它会是一份宝贵的教学财富。

评分

我非常期待书中关于“语序与语感”的探讨。对于对外汉语教学来说,汉语的语序看似灵活,实则有很多潜规则,尤其是一些特殊的句式和表达习惯,往往是学习者容易忽略但又至关重要的部分。我曾经遇到过一个学生,他的词汇量非常大,语法规则也掌握得不错,但他总是在句子中出现一些“奇怪”的语序,虽然意思大致能被理解,但听起来总是不太地道,缺少那种自然的“语感”。这本书能够将“语序与语感”作为一个独立章节来探讨,这让我觉得作者的视角非常深刻,而且切中了对外汉语教学的痛点。我希望书中能够解析一些汉语中常见的、容易出错的语序问题,比如状语、补语的位置,以及一些固定搭配的语序。更重要的是,我期待作者能够深入分析这些语序背后的语感因素,比如为什么某个语序听起来更自然、更流畅,而另一个语序则显得生硬、别扭。我希望书中能提供一些帮助学习者培养语感的策略,比如通过大量的听力输入,模仿地道的发音和语调,或者设计一些能够让学习者在比较和对比中体会语序差异的练习。如果这本书能够帮助我理解和掌握汉语语序的精髓,并且能够有效地指导我的学生培养良好的语感,让他们不仅能“说对”,更能“说得好”,那么这本书的价值将是无法估量的,它将成为我教学道路上的重要指引,我一定会把它当作珍贵的学习资料,不断地从中汲取养分,提升我的教学水平。

评分

读了这本书的目录,我被其中一个章节的标题深深吸引:“‘把’字句的语用功能与习得障碍”。这绝对是对外汉语教学中的一个标志性难点,多少学生在这里栽了跟头,多少老师在这里绞尽脑汁!我之前接触过一些关于“把”字句的讲解,但总觉得有些零散,不够系统。这本书将它单独列为一个章节,并深入探讨其“语用功能”,这让我觉得它不仅仅是停留在形式层面,而是真正触及了语言使用的本质。我非常好奇作者将如何剖析“把”字句在不同语境下的微妙含义,比如如何区分“我把书看了”和“我看了书”,以及在教学中如何才能让学习者自然而然地掌握这种用法,而不是生搬硬套规则。此外,“习得障碍”的提法也很有意思,它暗示了作者会从学习者的认知角度出发,去分析为什么“把”字句如此难以掌握,并提出相应的对策。我期待书中能有详细的语音、语调的对比示范,甚至是结合情境的对话练习,让我能够更直观地理解“把”字句的魅力。如果这本书能提供一套清晰、易懂、实操性强的“把”字句教学方案,那么它将对我未来的教学工作产生巨大的影响,绝对是我书架上的一件珍宝,我会反复研读,从中汲取无穷的教学智慧。

评分

我对这本书关于“趋向补语”的章节尤为关注,因为这是许多对外汉语学习者常常感到困惑和头疼的语法点。趋向补语在汉语中用来表示动作的趋向,其形式多样,含义复杂,而且常常与动词的意义紧密结合,这对于母语中没有类似语法结构的学习者来说,是一个巨大的挑战。我曾经教导过一些非常努力的学生,他们能够记住“上来”、“下去”、“进来”、“出去”等基本的趋向补语,但在实际运用中,却常常出现错误,比如将“我从楼上下来”说成“我从楼上下去”,或者在描述一个复杂动作时,不知道如何正确地搭配趋向补语。这本书能够专门深入剖析趋向补语,这让我对它充满了期待。我希望书中能够系统地讲解趋向补语的构成方式,包括单纯趋向补语和重叠趋向补语,并且清晰地解释它们各自所表示的动作趋向。我期待作者能够提供一些生动形象的图示和情境模拟,帮助学习者直观地理解趋向补语的意义和用法。更重要的是,我希望书中能提供一些行之有效的教学方法,例如,如何设计一些能够让学生在情境对话和角色扮演中,反复操练和掌握趋向补语的练习,让他们在实践中体会趋向补语的“生命力”。如果这本书能够为我提供一套全面、系统、易于操作的趋向补语教学方案,让我能够有效地指导学生克服趋向补语的障碍,准确、自然地运用趋向补语,那么这本书将是我对外汉语教学的“点睛之笔”,我会将书中的智慧融入我的教学,让我的学生们能够更加流利、准确地表达动作的趋向。

评分

这本书中有一个章节专门讨论了“名词的复数与单数”的处理,这一点让我觉得作者的视角非常独特且贴近教学实践。对于很多西方语言的学习者来说,他们习惯于名词的单复数变化,而在汉语中,名词本身没有明确的形态变化来表示单复数,更多的是依靠语境、数量词或者一些特定的副词来体现。我曾经遇到过学生因为不理解这一点,在句子中错误地使用“的”或者其他词语来试图表达复数概念,闹出过不少笑话,也让教学过程变得格外艰难。这本书能够关注到这个看似细微却又至关重要的语法点,这让我看到了作者对对外汉语教学中那些“小而精”的难点的精准把握。我非常好奇作者将如何解读汉语中“复数”概念的体现方式,例如,是通过“们”(专用于人称代词)、“一些”、“许多”、“几”等数量词,还是通过句子的整体语境?书中是否会提供一些有效的区分和教学策略,能够帮助学习者克服母语的干扰,真正理解汉语名词的“复数”表达方式?我期待这本书能够提供一些创新的教学活动,例如,设计一些能够让学生在比较中学习、在对比中理解的练习,让“复数”概念不再是学习者眼中的“盲区”。如果这本书能为我提供一套清晰、实用的“名词复数”教学方案,让我能够更精准地指导学生,避免他们犯一些经典的错误,那么这本书将是我教学道路上的重要参考,我会将书中的精华融入我的教学,让我的课堂更加高效有趣,我相信这也会让学生对汉语的学习充满信心。

评分

浏览了本书的章节设置,我发现其中有专门关于“量词”的章节,这让我倍感欣慰。在我之前的对外汉语教学经历中,量词的教学绝对是最费心费力,也是最容易让学生感到沮丧的部分之一。汉语中量词的繁多、不规则以及和名词之间的搭配关系,对于缺乏对应概念的外国学习者来说,简直是天书。我记得有一次,一个学生非常认真地记住了“一本书”、“两本书”,但在描述“一堆书”的时候,他却说成了“一堆本书”,这让我哭笑不得,但也真实地反映了学习者在量词习得过程中可能遇到的困惑。这本书能将量词作为一个独立的板块来深入剖析,让我对它充满了期待。我希望作者不仅能列举出常见的量词,更重要的是能揭示量词背后的逻辑和分类原则,例如,是按照事物的形状、用途、还是数量来区分?书中是否会提供一些帮助记忆量词的方法,例如,利用词语的形状特征、历史渊源,或者是一些有趣的联想记忆法?更让我期待的是,书中是否会提供一些突破性、创新性的教学方法,能够让学生在游戏中、在情境中轻松地掌握量词的使用,而不是死记硬背。如果这本书能够为我提供一套全面、系统、易于操作的量词教学指南,让我能够有效地指导学生掌握量词的运用,那么这本书将是我在对外汉语教学领域的一位得力助手,我会把它当作一本“葵花宝典”,从中汲取源源不断的教学灵感。

评分

翻过

评分

翻过

评分

翻过

评分

翻过

评分

翻过

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有